DEN BLICK - перевод на Русском

взгляд
blick
sicht
sehen
look
meinung
gesichtsausdruck
sichtweise
augen
perspektiven
vision
вид
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung
смотреть
sehen
schauen
gucken
beobachten
betrachten
blicken
aufpassen
watch
anzustarren
augen
выражение
ausdruck
blick
redewendung
gesichtsausdruck
begriff
redensart
term
ausdrucksformen
sprichwort
глаза
augen
blick
взор
blick
augen
augenlicht
взглядом
blick
sicht
sehen
look
meinung
gesichtsausdruck
sichtweise
augen
perspektiven
vision
видом
art
ansicht
blick
spezies
aussicht
so
aussehen
als
form
gattung

Примеры использования Den blick на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du musst den Blick benutzen.
Ты должна использовать взгляд.
Kensi, den Blick auf Medina.
Кензи, смотри за Мединой.
Um den Blick des Benutzers durch den Standort zu verfolgen, werden spezielle Geräte und Sensoren verwendet.
Для отслеживания взгляда пользователя по сайту используются специальные устройства и датчики.
Also richtet er den Blick gen Süden.
поэтому он смотрел на юг.
Ich spüre den Blick des Teufels in meinem Nacken.
Я чувствую, что дьявол смотрит мне в затылок.
Er richtet den Blick direkt auf den Betrachter.
Кажется, что он смотрит прямо на зрителя.
Sie haben den Blick für menschliche Schwächen,
У тебя чутье на человеческие слабости,
Sie hätten den Blick des Generalstaatsanwalts sehen sollen.
Вы бы видели выражение лица генерального прокурора.
Den Blick auf einen Staffellauf.
Понаблюдать за эстафетой.
Wir beide sahen den Blick und hörten die Lüge.
Мы оба видели посмотрите и услышал ложь.
Ich erkenne den Blick einer besorgten Mutter.
Я всегда узнаю по виду обеспокоенную мать.
Hast du den Blick seiner Frau gesehen?
Ты заметил выражение лица у его жены?
Den Blick über diese Welt hinaus.
Видение, выходящее за пределы этого мира.
Willst du damit sagen, du hast den Blick?
Ты хочешь сказать, что у тебя прозрение?
Ich entschuldige mich, den Blick dafür verloren zu haben.
Я знаю. Приношу извинения за то, что упустил это из виду.
Tom war so hässlich, dass Maria den Blick abwenden musste.
Том был настолько безобразен, что Мэри приходилось отводить от него взгляд.
Ich konnte den Blick nicht von ihnen abwenden.
А я не мог отвести от них глаз.
Doch dann muss ich den Blick in die Tiefe wagen.
Но потом мне надо осмелиться посмотреть вниз.
Der Rabe bringt den Blick.
Ворон приносит видения.
Sie erhalten den Tribesigns-Cocktail-Tisch der hohen Qualität, um den Blick Ihrer Innenraumverzierung zu erhöhen u. unserer Sorge-freien 18-monatigen Garantie
высококачественную таблицу коктейля Трибесиньс увеличиваете взгляд ваш украшать интерьера& наши свободная от беспокойств гарантия 18 месяцев
Результатов: 82, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский