DER EINZIGE AUSWEG - перевод на Русском

единственный выход
einzige ausweg
einzige weg
einzige möglichkeit
einzige option
einzige lösung
einzige antwort
einzige wahl
einzige chance
einziger fluchtweg
единственный путь отсюда
единственным выходом
einzige ausweg
einzige weg
einzige möglichkeit
einzige option
einzige lösung
einzige antwort
einzige wahl
einzige chance
einziger fluchtweg
единственный путь
einzige weg
einzige möglichkeit
einzigen pfad
einzige ausweg
einzige weise
einzige art
единственный способ
einzige weg
einzige möglichkeit
einzige art
gibt nur einen weg
kann nur

Примеры использования Der einzige ausweg на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
es sei der einzige Ausweg.
он подумал что это единственный выход.
Der einzige Ausweg für Griechenland besteht also in der Kombination beider Elemente:
Таким образом, единственным выходом для Греции является комбинирование обоих элементов:
Der einzige Ausweg Dies hilft Ihnen später in den Tag zurück mit neuem Elan geschrieben,
Единственное спасение Это поможет вам позже вернуться на свой день с новой силой написано,
Aber ich halte es nicht aus, dass ich dich in diese Lage gebracht habe und der einzige Ausweg, den ich sehe, ist der, dass du an die Stanford gehst.
Ужасно, что я ставлю тебя в такое положение. И я вижу только один выход из этой ситуации- ты должна поехать в Стэнфорд.
besteht der einzige Ausweg in der Umwandlung in eine andere Systemart- eine neue Art zu leben
будет необратимым, единственным вариантом является преобразование в иной вид системы- новый образ жизни
Und den einzigen Ausweg, den ich für uns beide sehe, ist,
И единственный выход для нас обоих, если ты поедешь к Норме Бейтс
hat das Kind großgezogen, das den einzigen Ausweg aus dieser Katastrophe erkennen kann.
взрастила одного ребенка, способного увидеть единственный выход из этой катастрофы.
wird der ultimative Grund sein, mit der Einführung des Goldstandards den einzigen Ausweg über den globalen Reset zu wählen,
что станет основной причиной выбора единственного выхода, через глобальную перезагрузку с введением золотого стандарта,
Der einzige Ausweg.
Единственный оставшийся способ.
Das ist der einzige Ausweg!
Es ist wohl der einzige Ausweg.
Для меня это единственный разумный выход.
Der einzige Ausweg ist dieses Experiment, Scott.
Единственный способ выбраться- через эксперимент, Скотт.
Hier lang, Pinocchio! Es ist der einzige Ausweg!
Сюда, Пиноккио, это единственный выход.
Der Hohe Rat glaubt wohl, das ist der einzige Ausweg.
Видимо Высший совет ТокРа решил, что это единственный выход.
Der einzige Ausweg ist die Wahrheit,
Единственный выход- сказать ей правду
Es gibt hier keine andere Wahl.- Das ist der einzige Ausweg.
У нас нет выбора, другого выхода нет.
Gedanklich war das Töten von ihr und ihrem Sohn der einzige Ausweg.
Так что убийство себя и сына виделось ей единственной возможностью сбежать.
deswegen ist der hier der einzige Ausweg.
что оставляет нам лишь один вариант.
Irgendwann besteht der einzige Ausweg darin, den Wert der Schulden durch eine Restrukturierung oder Inflation zurückzusetzen.
В итоге, единственный выход- это переоценка стоимости обязательств посредством реструктуризации или инфляции.
Sie glauben, Selbstmord zu begehen, wäre der einzige Ausweg, um für das geradezustehen, was Sie getan haben.
Думаешь, покончить с этим- единственный способ уладить все, что ты натворила.
Результатов: 71, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский