EINEN GEIST - перевод на Русском

призрака
geist
phantom
gespenst
ghost
schreckgespenst
fantome
дух
geist
seele
mut
spirit
gabriel
ruhh
stimmung
приведение
einen geist
bringen
разум
verstand
geist
vernunft
gehirn
intelligenz
mental
kopf
bewusstsein
gedanken
gemüt
призрак
geist
phantom
gespenst
ghost
schreckgespenst
fantome
духа
geist
seele
mut
spirit
gabriel
ruhh
stimmung
призраков
geist
phantom
gespenst
ghost
schreckgespenst
fantome

Примеры использования Einen geist на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Außerdem wäre es cool einen Geist im Team zu haben.
К тому же, призрак в команде- это круто.
Der einzige Weg, einen Geist zu fangen ist, aufhören zu laufen.
Только остановившись, ты можешь поймать духа.
Großartig, wir verfolgen hier also einen Geist.
Великолепно. Мы ловим призраков тут.
Du weißt, dass du niemals einen Geist enttäuschen solltest.
Знаешь, тебе никогда не стоит разочаровывать призрака.
Anne sagt, ihr Bruder hat hier einen Geist gesehen.
Анне говорила, что ее брат здесь во дворе видел привидение.
Du siehst aus, als hättest du einen Geist gesehen.
Ты выглядишь как будто увидела приведение.
Oder einen Geist.
Или призрак!
an einem bestimmten Punkt kannst du sogar einen Geist essen.
в определенный момент ты можешь есть призраков.
Sie machte fast einen Geist aus Sulu.
Она почти сделала призрака из Сулу.
Ich will nicht einen Geist.
Я не хочу привидение.
Wir haben einen Geist gesehen!
Мы видели призрак!
Ich will einen Geist essen!
Я хочу есть призраков!
Ich werde nicht den Rest meines Lebens einen Geist lieben.
Я не буду любить призрака всю оставшуюся жизнь.
Was haben wir, einen Geist mit Ödipuskomplex?
Ну, что мы получили- привидение с эдиповым комплексом?
Ich glaube, es gibt einen Geist.
Я думаю, что это призрак.
Such einen Geist.
Найди себе призрака.
Sie sehen aus, als hätten Sie einen Geist gesehen.
Выглядишь так, словно увидела привидение.
Ich sah bereits schon vor zehn Jahren einen Geist.
Лет назад я видела призрак.
Ich versuche, einen Geist zu erschaffen.
Пытаюсь создать призрака.
Als Jake mich sah, war es, als hätte er einen Geist gesehen.
Знаешь, когда Джейк меня увидел… он как будто увидел привидение.
Результатов: 141, Время: 0.0677

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский