EINES MENSCHEN - перевод на Русском

человека
mann
mensch
person
leute
menschlich
kerl
typ
einwohner
человеческое
menschliche
menschen
чью-то
jemandem
menschen
anderer
людей
mann
mensch
person
leute
menschlich
kerl
typ
einwohner
человек
mann
mensch
person
leute
menschlich
kerl
typ
einwohner
человеку
mann
mensch
person
leute
menschlich
kerl
typ
einwohner
человеческого
menschlichen
menschen
human
menschheit

Примеры использования Eines menschen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Pupillen eines Menschen werden größer, wenn sie lügen.
Когда люди врут, у них расширяются зрачки.
Darum rühme sich niemand eines Menschen. Es ist alles euer.
Итак никто не хвались человеками, ибо все ваше.
Man fand am Strand… sterbliche Überreste eines Menschen.
Этим утром на пляже были найдены останки. Человеческие останки.
Und es erschien an den Cherubim gleichwie eines Menschen Hand unter ihren Flügeln.
Херувимы имели под крыльями подобие человеческих рук.
Und es erschien an den Cherubim gleichwie eines Menschen Hand unter ihren Flügeln.
И видно было у Херувимов подобие рук человеческих под крыльями их.
Ich spüre selbst das geringste Leid eines Menschen.
Я могу сопереживать малейшим человеческим страданиям.
an dem die Tiefe der Seele eines Menschen gemessen wird.
которая измеряет глубину человеческой души.
Nimm niemals eines Menschen Leben.
Никогда не бери человеческую жизнь.
Waren Sie für den Tod eines Menschen verantwortlich?
Вы были виноваты в смерти человека?
Der Durchschnittspreis eines Menschen beträgt heute etwa $90.
Средняя цена на человека сегодня по всему миру около 90 долларов.
Wir sehen hier das Werk eines Menschen.
Мы смотрим на творение человека.
Die Kontrolle eines Menschen.
Контроль над людьми.
Aber das ist nicht das Gesicht eines Menschen, der einem anderen vertraut.
Не бывает такого лица у человека, который доверяет другому человеку..
Das ist das Gesicht eines Menschen, der einem anderen Menschen nicht vertraut.
Такое лицо бывает у человека, который, знаешь ли не доверяет другому человеку..
Es ist die Schuld eines Menschen, dass wir wie Speck brutzeln werden.
Это по вине человека, мы поджаримся как бекон.
Hier ist also das Bruttoinlandsprodukt(BIP) eines Menschen in Amerika.
Вот ВВП на душу населения в США.
Es stimmt nicht, dass der Kopf eines Menschen explodieren kann, wenn man auf ihn schießt.
Так не бывает, чтобы голова у человека взорвалась.
Das ist der Rumpf eines Menschen.
Почти как у человека.
Der nächste Schritt in der Entwicklung eines Menschen.
следующий шаг в развитии личности.
Und das sollten auch die primären Eigenschaften eines Menschen sein.
Это также должны быть основные качества человечности.
Результатов: 209, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский