ZU UNTERSCHREIBEN - перевод на Русском

подписывать
unterschreiben
unterzeichnen
signieren
подписать
unterschreiben
unterzeichnen
signieren
подписал
unterschreiben
unterzeichnen
signieren

Примеры использования Zu unterschreiben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Also meine Scheidungspapiere zu unterschreiben,- das dauerte?
Пока я подписывал бумаги на развод?
Ich wollte sie dazu locken, zu unterschreiben, wenn sie erst einmal dort ist.
Я собирался ее очаровать, чтобы она все подписала, пока там находилась.
Alles was ihr getan habt, ist, das Todesurteil eines guten Mannes zu unterschreiben.
Все, что сделали, это подписали смертный приговор хорошему человеку.
Ich bitte Pryce, deine Entlassung zu unterschreiben.
Скажу Прайсу подписать бумаги об освобождении от лечения.
Sie waren bereit, sofort zu unterschreiben.
Да они были готовы подписать контракт прямо на месте.
Viel Glück dabei, ohne den biologischen Vater die Adoptionsunterlagen zu unterschreiben.
Удачи с бумагами на усыновление без подписи биологического отца.
Du hast vergessen auf ein paar Seiten vom Halverson Vertrag zu unterschreiben.
Ты забыл кое-где расписаться в контракте Халверсона.
Ich wollte Sie bitten, das zu unterschreiben.
Я хочу попросить вас подписаться под этим.
Ich brauchte nur noch zu unterschreiben.
Мне оставалось только подписать бумаги.
Hilft wenn sie beginnen mit ihrem echten Namen zu unterschreiben.
Это поможет, если они начнут подписываться своим настоящим именем.
Wir haben Mittel, Sie dazu zu bringen, zu unterschreiben.
Мы вас заставим подписать бумаги!
Ich weiß, dass Dax Sie gezwungen hat, frühzeitige Entlassungen zu unterschreiben.
Я знаю, что… Дакс заставлял тебя подписать документы о досрочном освобождении.
Die hast mich gedrängt diese Stück Papier zu unterschreiben,… ohne mir die Chance zu geben,
И отправил меня подписывать бумаги не дал ни единого шанса подумать,
ich brachte einen Staatsanwalt dazu, einen Beschluss für ihr Handy zu unterschreiben.
окружной прокурор подписал ордер на записи с ее телефона.
er lehnte es ab die Papiere zu unterschreiben.
но он отказался подписывать бумаги.
den Vertrag zu Unterschreiben.
Нам нужно, чтобы он подписал договор.
Sie verstehen sicher, das ich etwas zögere, zu tun, was sie sagen oder etwas zu unterschreiben.
Понимаете, я как-то немного не решаюсь делать все, что Вы говорите или что-либо подписывать.
Andererseits fällt es Deutschland leichter, Abkommen über bessere Zusammenarbeit der Europäer auf dem Gebiet der Verteidigung zu unterschreiben, als sie dann auch einzuhalten.
Германия, в свою очередь, гораздо охотнее подписывает соглашения о расширенном сотрудничестве в области обороны между государствами Европы, чем выполняет их.
Was er auch lustig, dass du Lizzie Grant gefragt hast, ob sie einen Kunden dazu gebracht hat mit einem Stift oder seinem Schwanz zu unterschreiben?
А когда ты спросил Лиззи Грант, как она подписала клиента- ручкой или его членом, тоже смешно было?
Wenn sie zustimmen eine Verzichtserklärung zu unterschreiben denke ich das ich ihnen helfen kann.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
Результатов: 94, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский