called
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют encouraged
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем urged
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом appealed
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться exhorted
призываем
увещевай
просим
побуждать pleaded
умолять
ссылаться
выступать
прошу
заявить
судиться
призываю
признать summoned
вызывать
мобилизовать
вызов
призывает
созвать
зови
повестки calling
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют calls
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют encouraging
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем call
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют encourages
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем urging
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
Во время революции 1905 года он призывал власти к милосердию. During the Revolution of 1905 he appealed to the authorities to pardon the rebels. Совет Безопасности неоднократно призывал осуществить соглашение от 8 июля. The Security Council has made repeated calls for the 8 July agreement to be implemented. Дулатов активно влиял на национальное самосознание народа и призывал к его освобождению. Dulatov actively influenced the national consciousness of the people and called for his release. Президент неоднократно призывал ивуарийцев, живущих за рубежом, вернуться в Котд' Ивуар. The President made repeated calls for Ivorians living in exile to return to Côte d'Ivoire. По этой причине аль- Кавакиби активно призывал мусульман к учебе. Mahmud al-Hasan was fervently active in encouraging Muslim students to join the movement.
Кадыров в социальных сетях призывал мусульман протестовать. Kadyrov called on Muslims to protest via social media. Комитет призывал также все правительства, не участвующие в этом проекте, предпринять аналогичные действия. The Board also encourages all non-participating Governments to do so. В бедствии я призывал Иегову. In my distress I called on Yahweh. Почти каждый из вас призывал к всеобъемлющей реформе Совета Безопасности. Almost everyone one of you has called for a comprehensive reform of the Security Council. Бруно Гренинг призывал людей ценить свою веру Bruno Gröning admonished people to take their faith to heart Я призывал обе стороны начать прямые переговоры. I have urged both parties to engage in direct negotiations. Он призывал к дипломатическим отношениям He has called for diplomatic relations Израиль призывал мировое сообщество принять меры против ядерной программы КНДР. Israel has called for world action against North Korea's nuclear weapons programme. Бог через Ноя призывал людей к покаянию, God used Noah to call people to repent Он всегда призывал их:« Будьте совершенны, Always he admonished them:“Be you perfect, Я призывал имя Твое, Иегова, I called upon thy name, В связи с этим Креститель призывал всех людей готовиться к пришествию Господа. For this purpose, the Baptist asked every man to be prepared to receive the Lord. Он призывал к тому, чтобы восходящие создания получили свободу личного самоопределения. He advocated that ascenders should enjoy the liberty of individual self-determination. He asked sun, moon Он призывал создать 300- тысячную армию, чтобы вернуть Хайшэньвэй. He called for forming a 300 thousand strong army in order to take Haishenwai back.
Больше примеров
Результатов: 769 ,
Время: 0.2119