БОЛЕЕ БЫСТРОЕ - перевод на Испанском

más rápida
быстро
более быстрый
более оперативный
скорее
наиболее быстрыми
более оперативно
con mayor rapidez
более оперативно
более быстрого
более оперативному
более быстро
наиболее быстрыми темпами
повышения оперативности
más rápidamente
более оперативно
быстрее
более быстрыми темпами
более быстрого
более оперативного
скорее
опережал
наиболее стремительно
наиболее быстрый
превышают темпы
con más rapidez
более оперативно
быстрее
более быстрое
более оперативного
наиболее быстрыми темпами
в более сжатые сроки
más rápido
быстро
более быстрый
более оперативный
скорее
наиболее быстрыми
более оперативно
más rápidas
быстро
более быстрый
более оперативный
скорее
наиболее быстрыми
более оперативно
más rápidos
быстро
более быстрый
более оперативный
скорее
наиболее быстрыми
более оперативно

Примеры использования Более быстрое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Политика в отношении мобильности предусматривает такие стимулы, как более быстрое продвижение по службе для поощрения перевода сотрудников в Найроби
La política de movilidad comprende incentivos, como el de facilitar un progreso más rápido en la carrera, para alentar a los funcionarios a trasladarse a Nairobi
препятствием для роста и может стимулировать более быстрое и более устойчивое повышение уровня благосостояния граждан.
públicos no impide el crecimiento y hasta puede estimular aumentos de la prosperidad más rápidos y más sostenidos.
при благоприятных условиях возможно и более быстрое разложение.
puede ser posible una degradación más rápida.
по словам Комиссии ревизоров, обеспечивают более быстрое и качественное обслуживание.
han producido un servicio más rápido y mejor.
расширенную торговлю, более быстрое передвижение, лучшую связь
viajes más rápidos, una mayor conectividad
при благоприятных условиях возможно более быстрое разложение.
hay indicios de una posibilidad de degradación más rápida en condiciones favorables.
мужчин на 2008- 2017 годы были признаны факты увеличения разрывов в оплате труда и более быстрое повышение показателей безработицы и неполной занятости среди женщин.
Oportunidades entre Mujeres y Hombres 2008-2017 reconocía que las brechas se encontraban en aumento, y que el desempleo y el subempleo crecían más rápido entre las mujeres.
медицинского обслуживания и происходит более быстрое снижение общего показателя фертильности.
cuidado de la salud, y una declinación más rápida de la tasa de fecundidad total.
координируя двустороннюю помощь с реализацией общей стратегии каждой страны и предоставляя более быстрое и более гибкое финансирование с большей готовностью идти на риск.
los distintos foros internacionales, asegurar el apoyo bilateral a la estrategia de cada país y proporcionar financiación más rápida, flexible y con más tolerancia al riesgo.
Более быстрое, дешевое и легкое применение биологической науки
La aplicación más rápida, más económica y más fácil de la ciencia
Другие выгоды могут включать более быстрое представление письменных переводов,
Otros beneficios pueden incluir una mayor rapidez en la entrega de las traducciones
Спрос на более быстрое и надежное логистическое обслуживание торговли способствовал усилению внимания, уделяемого упрощению процедур торговли и перевозок,
La necesidad de contar con servicios de logística comercial cada vez más rápidos y más confiables hace que se preste atención creciente a la facilitación del comercio
Спрос на более быстрое и надежное логистическое обслуживание торговли способствует усилению внимания, уделяемого упрощению процедур торговли и перевозок,
La necesidad de contar con servicios de logística comercial cada vez más rápidos y más confiables hace que se preste una atención creciente a la facilitación del comercio
Где действительно наблюдается даже более быстрое принятие, так это в международной среде.
Donde realmente ha habido incluso una absorción más rápida es en el ámbito internacional,
безопасности обеспечить более быстрое развертывание соответствующих более совершенных структур обеспечения безопасности на местах в контексте осуществления программ чрезвычайной помощи либо мер реагирования в условиях повышенного риска.
Vigilancia desplegar con mayor rapidez las estructuras mejoradas de gestión de la seguridad sobre el terreno necesarias para responder a programas de emergencia o al aumento de riesgos.
необходимо изучить возможности использования подхода, предусматривающего более быстрое развитие сотрудничества между теми,
convinieron en que es necesario examinar las posibilidades de adoptar una vía más rápida para aquellos que lo consideran ventajoso,
выживанию детей и как можно более быстрое сокращение неравенства между развитыми и развивающимися странами и внутри них с заострением внимания на
reducir las disparidades entre los países desarrollados y en desarrollo, y dentro de ellos, lo más rápidamente posible, prestando especial atención a eliminar las pautas de mortalidad excesiva
было предложено установить новую постоянную процедуру- механизм чрезвычайного финансирования,- которая обеспечивала бы более быстрое одобрение выделяемых Фондом средств при строгой обусловленности
propuso un nuevo procedimiento permanente, un mecanismo de financiación de emergencia que aseguraría una aprobación más rápida de los arreglos del Fondo con una fuerte condicionalidad
Несмотря на неоднократные призывы Совета Безопасности к сторонам и мои призывы обеспечить более быстрое осуществление процесса, обе стороны с нежеланием относятся к достижению компромиссов по любому вопросу,
A pesar de los reiterados llamamientos que el Consejo de Seguridad y yo mismo hemos formulado a las partes para que permitan que el proceso avance con más rapidez, ambas partes son reacias a llegar a una avenencia en relación con ciertas cuestiones que,
обеспечило бы более высокую степень гибкости в применении провозглашаемых в ней принципов и более быстрое вступление ее в силу, чем в случае, если бы этот текст был принят в форме конвенции.
lo que daría mayor flexibilidad a la aplicación de los principios en ella consagrados y permitiría que entrara en vigor más rápidamente que si el texto adoptase la forma de una convención.
Результатов: 91, Время: 0.0412

Более быстрое на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский