Примеры использования Более комплексные на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
использования гербицидов позволит применять более комплексные и экологичные методы, более дешевые и практичные.
Завершая дискуссию, Директор- исполнитель заявила, что необходимы более комплексные подходы и расширение партнерских связей,
Для решения этих проблем потребуются более комплексные подходы в области развития людских ресурсов, учитывающие как необходимость формирования квалифицированной
также новые, более комплексные модели региональной и мировой торговли.
пока разрабатываются рассчитанные на более дальнюю перспективу более комплексные и устойчивые программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Управление централизованного вспомогательного обслуживания также начало собирать более комплексные эксплуатационные данные и на основании информации
собственности в социально и экономически более комплексные системы, так как начинают развивать неформальное хозяйство в гараже
вновь рассмотреть перспективы диверсификации в новом глобальном контексте и очертить более комплексные и практические оперативные рамки для устойчивой диверсификации экономики африканских стран.
товарную дифференциацию и более комплексные и жесткие товарные требования.
вновь рассмотреть перспективы диверсификации в новом глобальном контексте и очертить более комплексные и практические оперативные рамки для устойчивой диверсификации экономики африканских стран.
также собственно Конвенции, меры против коррупции должны опираться на более комплексные инициативы на страновом уровне.
Центральная роль этих пользователей указывает также на важность обеспечения того, чтобы более комплексные счета разрабатывались в соответствии с макроэкономическими концепциями
в эти системы проникают вредители и патогенны, и более комплексные цепочки поставок продовольствия увеличивают пути проникновения риска для сельского хозяйства
Завершая дискуссию, Директор- исполнитель заявила, что необходимы более комплексные подходы и расширение партнерских связей,
сведению заключительный доклад и рекомендовать ПРООН предоставлять более комплексные и ориентированные на конкретные программы консультации по вопросам политики,
в ответ на более комплексные подходы к устойчивому развитию.
Совета в этих вопросах, более четко определить курс и обеспечить более комплексные рамки деятельности Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии,
в рамках расширения Группы в Бунии и предлагаемого распространения ее деятельности на Кисангани, Гому и Букаву, что позволит предоставлять более комплексные и оперативные услуги воинским подразделениям, развернутым в восточной части Демократической Республики Конго.
запрашиваемых визитов в страну, с тем чтобы позволить им провести более комплексные оценки.
Более комплексный подход также отмечается в некоторых региональных публикациях.