ВЕЛО - перевод на Испанском

llevaba
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
mantenga
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
estaba
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
conduce
вести
вождение
ездить
ехать
управлять
способствовать
руль
повлечь
порулить
прокатиться
libró
вести
избавление
избавить
освободить
освобождению
свободного от
спасти
llevó
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
mantenía
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
mantuvo
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
hecho
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять

Примеры использования Вело на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для того чтобы развитие вело к социальному прогрессу, оно должно осуществляться с учетом социальных факторов
Para que el desarrollo conduzca al progreso social ha de ser socialmente responsable
В 1990- х годах правительство Канады совместно с провинциями и территориями вело поиск путей и средств обеспечения устойчивой работы КПП для будущих поколений.
El Gobierno del Canadá trabajó con las provincias y los territorios a finales de los años noventa para encontrar medios de mantener el CPP para las generaciones futuras.
В Соединенных Штатах руководство Федеральной резервной системы успешно вело экономику по пути стабильного неинфляционного роста.
En los Estados Unidos, la Reserva Federal ha conseguido mantener a la economía en una línea de crecimiento estable y no inflacionario.
Правительство вело диалог с коренными народами как до, так
El Gobierno ha mantenido un diálogo con los pueblos indígenas tanto antes
Это вело бы к подрыву и нестабильности международных обязательств, устанавливающих минимальные стандарты поведения.
Esto tendería a socavar y a hacer inseguras las obligaciones internacionales que establecen normas mínimas de conducta.
Это вело к дублированию служб,
Esto dio lugar a la duplicación de servicios,
Работу над томом VI Дополнения№ 6 вело главным образом Управление по правовым вопросам, используя в качестве основы ранее подготовленные проекты.
Las tareas correspondientes al volumen VI del Suplemento No. 6, fueron realizadas esencialmente por la Oficina de Asuntos Jurídicos, sobre la base de borradores preparados anteriormente.
Министерство государственной безопасности в координации с соответствующими учреждениями вело борьбу с торговлей женщинами и детьми.
El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños.
Вполне очевидно, что оно увенчало собой длительную и трудную борьбу, которую вело международное сообщество с момента рождения Организации Объединенных Наций.
Es obvio que ha sido una lucha larga y difícil que ha ocupado a la comunidad internacional desde la creación de las Naciones Unidas.
почти невыносимо для вело- заезда, не говоря уже о походе.
casi insoportable para andar en bicicleta, ni qué hablar de caminar.
неэффективное управление со стороны властей вело страну к очередному кризису.
una gestión deficiente por parte de las autoridades estaba conduciendo el país a otra crisis.
также b вело документацию, подтверждающую осуществление им контроля за соблюдением инструкций по закрытию счетов на конец года( пункт 36, ниже);
y b mantenga los comprobantes de que ha supervisado el cumplimiento de las instrucciones relativas al cierre del ejercicio(párr. 36 infra);
Также предлагается, чтобы это подразделение создало и вело справочную библиотеку в форме мультимедийных материалов,
También se propone que la dependencia establezca y mantenga una biblioteca de consulta de múltiples medios,
на момент подготовки настоящего доклада Группой вело работу по его доработке.
presentar el informe anual, pero lo estaba preparando cuando el Grupo estaba finalizando el presente informe.
В этой стране жестокая война, которую вело Мозамбикское национальное сопротивление( МНС)
La brutal guerra que libró la Resistencia Nacional de Mozambique(RENAMO)
БАПОР не вело адекватных финансовых записей,
Tampoco el OOPS llevó registros financieros adecuados,
при этом выявлялись новые доказательства, что, в свою очередь, вело к возникновению новых оснований для обвинения.
luego aparecieron nuevas pruebas, lo que llevó, a su vez, a que hubiera nuevos cargos en la acusación.
В пункте 32 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР вело централизованный и легкодоступный подробный перечень всех приобретений
En el párrafo 32, la Junta recomendó que el OOPS llevase una lista centralizada, detallada y de fácil acceso de las adquisiciones
В зависимости от подотрасли снижение оцененных показателей затратоэффективности варьировалось в диапазоне от 5 процентов до 50 процентов, что вело к общему сокращению для всех отраслей холодильного оборудования
Según el subsector, la reducción de la eficacia en función de los costos determinada estuvo entre 5% y 50%, lo que arrojó una reducción general de cerca del 20% para
мы приняли меры к тому, чтобы использование этих технологий не вело к распространению ядерного оружия.
nos hemos asegurado de que dichas tecnologías no lleven a la proliferación.
Результатов: 96, Время: 0.0887

Вело на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский