ВЫЯВЛЕНИЯ ТЕНДЕНЦИЙ - перевод на Испанском

determinar las tendencias
identificar las tendencias
detectar tendencias
identificación de las tendencias
determinación de tendencias

Примеры использования Выявления тенденций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с этим она призывает Организацию Объединенных Наций рассмотреть вопрос о проведении региональных консультаций в целях выявления тенденций и особенностей проявления религиозной нетерпимости в каждом из отдельно взятых регионов и разработки рамочных основ политики для рассмотрения и решения соответствующих вопросов.
En ese sentido, la Relatora alienta a las Naciones Unidas a que estudien la posibilidad de realizar consultas regionales para determinar las tendencias y modalidades de la intolerancia religiosa de cada región en particular, y desarrollar marcos normativos para enfrentar esas cuestiones.
В целях выявления тенденций и закономерностей государствам- членам было предложено представить данные за базовые годы 2010, 2011, 2012, а также, по возможности,
Con la finalidad de definir tendencias y pautas, se pidió a los Estados Miembros que proporcionaran datos correspondientes a las incautaciones realizadas en los años de referencia 2010,
анализ политики посредством сбора соответствующих данных и выявления тенденций, относящихся к расизму,
al análisis de políticas, acopiando datos pertinentes e identificando tendencias en lo que respecta al racismo,
которая проводит регулярные заседания для выявления тенденций, затрагивающих сотрудников УВКБ, и информирования ключевых партнеров об этих тенденциях..
anterior del presente informe, que se reúne periódicamente para determinar tendencias que afectan al personal del ACNUR y compartir estas tendencias con interlocutores claves.
их анализ в целях выявления тенденций и учета возможных вариантов политики.
medio ambiente y los analiza con miras a descubrir tendencias y evaluar las opciones normativas.
инцидентов с целью внедрения эффективного всеобъемлющего основанного на знаниях механизма для поддержки выявления тенденций и процесса выработки в ИМО правил;
incidentes marítimos, con miras a establecer un mecanismo eficaz e integral de base científica para detectar las tendencias y apoyar la elaboración de normas por la OMI;
Это является непременным условием для обеспечения непротиворечивости оценок выбросов с течением времени и выявления тенденций для поддержки оценки эффективности Стокгольмской конвенции.
Se trata de una condición previa para mantener la coherencia entre las estimaciones de las liberaciones y la detección de tendencias a lo largo del tiempo para apoyar la evaluación de la eficacia del Convenio de Estocolmo.
дисциплины на предмет мониторинга случаев нарушения дисциплины и выявления тенденций и факторов риска для принятия политических решений.
las faltas de conducta, además de hacer un seguimiento de las faltas, para determinar las tendencias y los factores de riesgo con miras a la adopción de políticas.
Также просил УВКПЧ подготовить для представления Совету на его пятнадцатой сессии доклад о привлечении судебно-медицинских экспертов в случаях грубых нарушений прав человека с целью выявления тенденций и передовой практики в этой области;
Pide también al ACNUDH que prepare un informe, para presentarlo al Consejo en su 15º período de sesiones, sobre el empleo de expertos forenses en los casos de violaciones manifiestas de los derechos humanos con el fin de determinar las tendencias y las prácticas óptimas al respecto;
они служат наиболее надежным источником информации для выявления тенденций, затрагивающих правозащитников во всех регионах мира.
por cuanto constituyen la fuente de información más fiable para determinar las tendencias que afectan a esos defensores en todas las regiones del mundo.
которые будут служить основным форумом для обмена информацией и выявления тенденций и наилучшей практики.
que constituirían el foro principal para el intercambio de información y la identificación de las tendencias y las mejores prácticas.
Одна из задач касается выявления тенденций и чаяний для реформирования международного порядка
Una de las tareas consiste en identificar tendencias y deseos de reforma del orden internacional
В своей резолюции 9/ 11 Совет просил УВКПЧ представить Совету на его пятнадцатой сессии доклад об использовании судебно-медицинских экспертов в случаях грубых нарушений прав человека с целью выявления тенденций и передовой практики в этой области.
En su resolución 9/11, el Consejo pidió al ACNUDH que presentara un informe al Consejo en su 15º período de sesiones sobre el empleo de expertos forenses en los casos de violaciones manifiestas de los derechos humanos con el fin de determinar las tendencias y las prácticas óptimas al respecto.
Просит также Управление Верховного комиссара подготовить для представления Совету на его пятнадцатой сессии доклад об использовании судебно- медицинских экспертов в случаях грубых нарушений прав человека с целью выявления тенденций и передовой практики в этой области;
Pide también a la Oficina del Alto Comisionado que prepare un informe, para presentarlo al Consejo en su 15º período de sesiones, sobre el empleo de expertos forenses en los casos de violaciones manifiestas de los derechos humanos con el fin de determinar las tendencias y las prácticas óptimas al respecto;
технических ресурсов для проведения всестороннего анализа обстановки в области безопасности, выявления тенденций, планирования действий в чрезвычайных обстоятельствах
proporciona los recursos humanos y técnicos necesarios para un análisis detallado de la seguridad, determinación de la evolución, planificación para casos imprevistos
грунтовых вод в жилых районах Африки и которая будет служить в качестве системы раннего предупреждения и выявления тенденций в отношении возможного загрязнения источников водоснабжения.
subterráneos de las zonas residenciales africanas, que sirvan de mecanismos de alerta temprana y de detección de tendencias en lo que respecta a la posible contaminación del agua de las redes de abastecimiento.
также механизмы выявления тенденций в плане проступков персонала
así como mecanismos para determinar tendencias en materia de faltas de conducta
Для проведения оценки прогресса в деле уменьшения опасности стихийных бедствий в ходе Десятилетия, выявления тенденций стихийных бедствий и связанных с ними опасностей, которые могут проявиться в XXI веке,
A fin de evaluar los progresos logrados durante el Decenio en la reducción de los desastres naturales, determinar las tendencias de los desastres naturales que tienen más probabilidades de proyectar riesgos conexos hacia el siglo XXI
Для выявления тенденций и системных проблем были подготовлены конфиденциальные онлайновые анкеты/ опросные листы,
Se prepararon unos cuestionarios o encuestas confidenciales en línea para determinar las tendencias y los problemas sistémicos, cuestionarios que fueron
Использованная в докладе методология на основе качественных показателей предусматривает анализ конкретных случаев предоставления правовой помощи и выявления тенденций и дополняется исследованиями по конкретным аспектам жилищных,
La metodología cualitativa del informe incluye el análisis de casos de asistencia jurídica y la determinación de tendencias, complementado por estudios sobre aspectos concretos de los derechos de las mujeres desplazadas a la vivienda,
Результатов: 57, Время: 0.0396

Выявления тенденций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский