ВЫЯВЛЕНИЯ ПРОБЕЛОВ - перевод на Испанском

determinar las deficiencias
identificar las lagunas
determinar las lagunas
identificación de lagunas
detectar las lagunas
detectar deficiencias
determinación de las lagunas
determinar las carencias
lagunas existentes
пробел
identificar deficiencias
identificar los déficit

Примеры использования Выявления пробелов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это будет предполагать применение на всех участках работы Управления различных стандартов и показателей для выявления пробелов в деле обеспечения защиты
Esto incluirá el uso de normas e indicadores en todas las actividades del ACNUR como medio para identificar las lagunas en materia de protección y asistencia
Проведение 1 семинара совместно с ЭСЦАГ и УНП ООН для выявления пробелов в существующих механизмах
Taller organizado conjuntamente con la CEEAC y la UNODC para determinar las deficiencias en los marcos existentes
Концептуальные основы обеспечивают структуру для определения категорий подлежащих сбору данных, а также выявления пробелов в данных и определения тех областей, в которых для содействия сбору высококачественных данных необходимы международные стандарты.
El marco constituye una estructura para determinar el tipo de información que se debe recolectar, determinar las lagunas de datos, y determinar las normas internacionales necesarias para apoyar la recolección de información de buena calidad.
В результате, правительственное Бюро по вопросам равноправия поручило провести аналитическое исследование для выявления пробелов в правительственной политике
A consecuencia de ello, la Oficina Gubernamental para la Igualdad encargó una investigación para identificar las lagunas en la política gubernamental y recomendar formas eficaces para que mujeres
ОГО в целях обсуждения приоритетов, выявления пробелов, обеспечения координации
examinar las prioridades, determinar las deficiencias, garantizar la coordinación
оценки информации об имеющихся знаниях и технологиях и выявления пробелов и приоритетов для проведения дальнейших исследований в рамках подготовки заключительного мероприятия Десятилетия;
evaluación de información sobre los conocimientos y la tecnología existentes y la identificación de lagunas y prioridades para la investigación futura dentro del proceso que conducirá al final del Decenio;
Это будет включать применение на всех участках работы Управления различных стандартов и показателей для выявления пробелов в деле обеспечения защиты
Esto incluirá el uso de normas e indicadores en todas las actividades del ACNUR como medio para identificar las lagunas en materia de protección y asistencia
Когда глобальная оценка знаний в области биологического разнообразия будет завершена, она станет ценной отправной точкой для выявления пробелов в знаниях и восполнения их.
Una vez que se concluya, la evaluación mundial de los conocimientos sobre diversidad biológica debería servir de información de referencia útil para determinar las lagunas en los conocimientos y examinar la forma de eliminarlas.
настоятельно призвала власти принять меры для выявления пробелов в порядке расследования
instó a las autoridades a que adoptasen medidas para determinar las deficiencias en los procedimientos de investigación
Хотя в докладе говорится, что были предприняты усилия для выявления пробелов в Законе о насилии в семье,
Si bien el informe indica que se ha emprendido una iniciativa para detectar las lagunas en la Ley sobre violencia doméstica,
занимающихся вопросами защиты детей от насилия, и выявления пробелов и возможностей для ускорения прогресса в этой области.
instituciones de protección de los niños frente a la violencia e identificar las lagunas y las oportunidades para acelerar los progresos.
комплексного учета региональных и национальных потребностей и выявления пробелов в осуществлении деятельности.
un buen ejemplo de la integración de las necesidades regionales y nacionales y la identificación de lagunas en materia de aplicación.
Она также организует поездки на места для оценки положения дел с перемещенными внутри страны лицами, выявления пробелов в деятельности по реагированию и вынесения конкретных рекомендаций относительно исправления положения.
También ha llevado a cabo misiones sobre el terreno para evaluar la situación de los desplazados internos, determinar las deficiencias en la respuesta y formular recomendaciones específicas para introducir mejoras.
Одной из основных проблем в установлении надлежащих законодательных рамок является проведение комплексного анализа действующего законодательства для выявления пробелов в материально-правовых и процессуальных положениях.
En el contexto de la adopción de marcos legislativos adecuados, se plantea el gran reto de llevar a cabo análisis amplios de la legislación existente para determinar las lagunas en las disposiciones sustantivas y de procedimiento.
Эта рабочая группа провела общий анализ для выявления пробелов, дублирования, дополнительных потребностей
El grupo de trabajo ha realizado una evaluación general para detectar deficiencias, duplicaciones, necesidades adicionales
в том числе в отношении доступа к средствам правовой защиты и выявления пробелов и приобретенного опыта;
en particular con respecto al acceso a mecanismos de reparación, así como la identificación de lagunas y de lecciones aprendidas;
также обеспечивает ориентиры для выявления пробелов, тенденций, достижений
para proporcionarle elementos que le permitan determinar las lagunas, tendencias, realizaciones
Кроме того, делегации с интересом отметили предложение о применении на всех участках работы УВКБ различных стандартов и показателей для выявления пробелов в деле обеспечения защиты
Además, se observó con interés la propuesta sobre el uso de normas e indicadores en todas las actividades del ACNUR como medio para identificar las lagunas en materia de protección y asistencia
обновления соответствующих директивных документов и выявления пробелов в знаниях и квалификации и нехватки соответствующих специалистов
actualizar las políticas pertinentes, y determinar las carencias en materia de conocimientos y aptitudes con miras a mejorar la formulación de orientaciones,
Предполагалось, что последний из них будет координировать деятельность в рамках Десятилетия путем разработки программ, выявления пробелов или приоритетов в применении научно-технических знаний
Se esperaba que este último dirigiese las actividades del Decenio por vía de la formulación de programas, la identificación de lagunas y prioridades en la aplicación de los conocimientos científicos
Результатов: 171, Время: 0.042

Выявления пробелов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский