ВЫЯВЛЕННЫХ СТОРОНАМИ - перевод на Испанском

determinadas por las partes
identificadas por las partes

Примеры использования Выявленных сторонами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на потребностях, выявленных Сторонами, являющимися развивающимися странами, в связи с активизацией их НАМА.
basarse en las necesidades que determinen las Partes que son países en desarrollo para reforzar la aplicación de sus MMAP.
также на технологических потребностях, выявленных Сторонами, не включенными в приложение I к Конвенции( Сторонами, не включенными в приложение I),
sobre las necesidades en materia de tecnología señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención(Partes no incluidas en el anexo I)
Предлагаемая программа работы подготовлена исходя из выявленных Сторонами потребностей, и она основывается на ранее проведенных мероприятиях по оказанию технической помощи,
El programa de trabajo propuesto se elaboró en respuesta a las necesidades determinadas por las Partes y se basa en actividades de asistencia técnica emprendidas en el pasado, en particular la preparación de planes
также потребностей в знаниях, выявленных Сторонами;
las necesidades de conocimientos señaladas por las Partes;
Например, 9- 11 декабря 1998 года в Бонне было проведено рабочее совещание для рассмотрения методологических вопросов, выявленных Сторонами и секретариатом при обработке кадастров ПГ, содержащихся во вторых национальных сообщениях Сторон, включенных в приложение I. В целом в этом рабочем совещании приняли участие 79 экспертов, в том числе шесть экспертов
Por ejemplo, del 9 al 11 de diciembre de 1998 se celebró en Bonn un taller para examinar las cuestiones metodológicas identificadas por las Partes y por la secretaría al procesar los inventarios de gases de efecto invernadero incluidos en las segundas comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. En total asistieron al taller 79 expertos,
Действующая в настоящее время в рамках Роттердамской конвенции программа по оказанию технической помощи была разработана исходя из потребностей, выявленных Сторонами, и на основе ранее реализованных мероприятий по оказанию технической помощи,
El programa de asistencia técnica actualmente existente en el marco del Convenio de Rotterdam se elaboró en respuesta a las necesidades determinadas por las Partes y se basa en actividades de asistencia técnica anteriormente desarrolladas, en particular, la elaboración de planes
также потребностей в знаниях, выявленных Сторонами.
las necesidades de conocimientos señaladas por las Partes.
организаций для разработки предложений, касающихся разрешения методологических вопросов, выявленных Сторонами и секретариатом при обработке кадастров ПГ, включенных во вторые национальные сообщения.
con el fin de elaborar propuestas para resolver las cuestiones metodológicas identificadas por las Partes y por la secretaría al procesar los inventarios de GEI incluidos en las segundas comunicaciones nacionales.
С целью преодоления некоторых технических проблем и препятствий, выявленных Сторонами, не включенными в приложение I, в их первоначальных национальных сообщениях,
Con el objeto de superar algunos de los problemas y condicionamientos técnicos señalados por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales iniciales,
потребностей в исследованиях в области адаптации, выявленных Сторонами и соответствующими организациями, подготовленное на основе различных источников данных,
previstas y de las necesidades a ese respecto detectadas por las Partes y las organizaciones pertinentes basada en diversas fuentes de información, incluida la información
также потребностей в знаниях, выявленных Сторонами.
las necesidades de conocimientos señaladas por las Partes.
формулировании национального законодательства с учетом трудностей, выявленных Сторонами относительно разработки национального законодательства в ходе осуществления программы работы на 20052006 годы Комитета по управлению механизмом для содействия осуществлению и соблюдению Базельской конвенции;
teniendo en cuenta las dificultades señaladas por las Partes en relación con la elaboración de legislación nacional durante la ejecución del programa de trabajo para 2005- 2006 del Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea;
Выявленные Сторонами методологические проблемы.
Problemas metodológicos identificados por las Partes.
Наиболее безотлагательной потребностью, выявленной Сторонами, являющимися развивающимися странами, в этой приоритетной области, являются инвестиции в человеческий капитал.
La necesidad más acuciante señalada por las Partes que son países en desarrollo en esta esfera prioritaria es invertir en capital humano.
ВСООНЛ определили потребности проекта по разминированию в ресурсах и выявили стороны, отвечающие за управление,
La FPNUL había determinado las necesidades para el proyecto de remoción de minas y había seleccionado a las partes encargadas de gestionar,
Lt;< соответствующий источник>> означает любой значительный антропогенный точечный источник выбросов, выявленный Стороной, не охватываемый другими положениями настоящей Конвенции;
Por" fuente pertinente" se entiende toda fuente puntual antropógena significativa de liberaciones detectada por una Parte y no considerada en otras disposiciones del presente Convenio;
Предлагаемая программа была расширена, с тем чтобы удовлетворить все потребности, выявленные Сторонами в ходе осуществления Конвенции,
El programa propuesto ha sido ampliado a fin de satisfacer todas las necesidades determinadas por las Partes en la aplicación del Convenio
Один представитель обратил внимание на приоритетные технологические потребности, выявленные Сторонами, не включенными в приложение I, в их ОТП,
Los oradores hicieron mención de las necesidades de tecnología prioritarias identificadas por las Partes no incluidas en el anexo I en sus ENT,
Вопросы, выявленные Сторонами в контексте пункта 175 выше как требующие дальнейшей доработки в надлежащее время, включают условия установления роли существующих фондов и органа/ органов в функционировании финансовых механизмов.
Una de las cuestiones que según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 175 infra requerirán de una mayor elaboración en su debido momento es la de las modalidades para determinar el papel que corresponde a los fondos y entidades existentes en el funcionamiento del mecanismo financiero.
Вопросы, выявленные Сторонами в контексте пункта 178 выше как требующие дальнейшей доработки в надлежащее время, включают параметры и процедуры для возвращения финансовых ресурсов, полученных за счет штрафов.
Una de las cuestiones que según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 178 supra requerirán una mayor elaboración en su debido momento es la de los parámetros y procedimientos para recaudar los recursos derivados de las multas.
Результатов: 44, Время: 0.065

Выявленных сторонами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский