ДОЛЖНЫ ЗАВЕРШИТЬ - перевод на Испанском

deberán finalizar
deberán terminar
deben completar
deben ultimar
deben finalizar

Примеры использования Должны завершить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций должны завершить к сентябрю разработку Комплексной стратегической рамочной программы, на основе которой будет строиться работа системы Организации Объединенных Наций в предстоящие месяцы.
La MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país tendrán finalizado en septiembre un marco estratégico integrado que servirá para orientar la labor del sistema de las Naciones Unidas en los próximos meses.
Все страновые отделения должны завершить разработку описания должностей
Todas las oficinas de los países deben terminar de preparar las descripciones de funciones
Неофициальная консультативная группа пришла к выводу, что до получения диплома профессионального бухгалтера кандидаты должны завершить соответствующий курс обучения в аккредитованном высшем учебном заведении.
El grupo consultivo oficioso ha llegado a la conclusión de que los candidatos para un nombramiento profesional deberían haber completado un curso de estudios adecuados en una institución acreditada de educación superior antes de obtener la titulación.
Все существующие договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, должны вступить в силу как можно скорее и все соответствующие государства должны завершить процесс подписания
Todos los acuerdos relativos a zonas libres de armas nucleares existentes deben entrar en vigor lo antes posible y debe ultimarse el proceso de firma y ratificación de los tratados
пункт 8 статьи 12 устанавливает общую норму, согласно которой группы должны завершить свою работу в шестимесячный срок
artículo 12 establece como regla general que los grupos especiales tienen que terminar a los seis meses,
субрегиональные совещания и постановляет, что эти региональные и субрегиональные совещания должны завершить свою работу не позднее апреля 2003 года;
decide que dichas reuniones regionales y subregionales deberán finalizar sus trabajos a más tardar en abril de 2003;
стратегию завершения их деятельности, согласно которой трибуналы должны завершить рассмотрение дел в первой инстанции до конца 2008 года, а в апелляционной инстанции-- до конца 2010 года.
el Consejo de Seguridad estableció las estrategias de conclusión de ambos tribunales, según las cuales estos deben concluir todas las actuaciones judiciales en primera instancia para finales de 2008 y todas las apelaciones para finales de 2010.
постановляет, что эти региональные и субрегиональные совещания должны завершить свою работу не позднее апреля 2003 года, чтобы внести существенный вклад
decide que dichas reuniones regionales y subregionales deberán finalizar sus trabajos a más tardar en abril de 2003,
трибуналы должны завершить год с активным сальдо,
los Tribunales deberán terminar el año con saldos de caja positivos,
правительство и МООНЮС должны завершить подготовку к пилотному этапу проекта разоружения,
el Gobierno y la UNMISS deben ultimar los preparativos de la fase piloto del proceso de desarme,
все главные комитеты должны завершить свою работу к 29 ноября
todas las Comisiones Principales deben finalizar su labor para el 29 de noviembre
постановляет, что эти региональные и субрегиональные совещания должны завершить свою работу не позднее апреля 2003 года, чтобы внести существенный вклад
decide que dichas reuniones regionales y subregionales deben finalizar sus trabajos a más tardar en abril de 2003,
что стороны должны завершить в месячный срок согласование проекта соглашения о мире
las partes debían ultimar y firmar el Acuerdo de paz y de garantías para evitar enfrentamientos armados
с момента своего создания сталкиваются с многочисленными трудностями в процессе выполнения своего мандата; они должны завершить работу только в 2007 году.
de crímenes de guerra, tropiezan desde su creación con múltiples dificultades en el desempeño de su mandato y no deberían completar su labor sino en 2007.
Шестой комитет должны завершить свою работу к пятнице, 19 ноября; Третий комитет- к понедельнику,
la Sexta Comisión deberán finalizar su labor a más tardar el viernes 19 de noviembre;
Шестой комитет должны завершить свою работу к пятнице, 20 ноября, Второй комитет- к пятнице,
Tercera y Sexta deberán finalizar su labor a más tardar el viernes 20 de noviembre,
все главные комитеты должны завершить свою работу к 28 ноября, а пленарные заседания должны завершиться к 16 декабря.
todas las Comisiones Principales deben finalizar su labor a más tardar el 28 de noviembre y que el plenario debe suspenderse el 16 de diciembre.
Комитет напомнил о том, что вспомогательные органы должны завершить свои сессии по меньшей мере за восемь недель до начала сессии Экономического и Социального Совета, которому они представляют свои доклады, и подчеркнул,
El Comité recordó que las reuniones de los órganos subsidiarios debían terminar como mínimo ocho semanas antes del comienzo del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico
Помимо предварительного рассмотрения нового пункта повестки дня, касающегося международных поставок оружия, мы должны завершить рассмотрение двух других ее важных пунктов, касающихся, в частности, процесса ядерного разоружения
Además del examen preliminar del nuevo tema del programa relativo a las transferencias internacionales de armas, debemos concluir nuestras deliberaciones sobre dos temas importantes en particular:
В заключение оратор с обеспокоенностью отмечает, что, хотя на своем первом заседании на нынешней сессии Комитет договорился, что другие главные комитеты должны завершить рассмотрение всех проектов резолюций, имеющих последствия для бюджета по программам, не позднее 1 декабря 2010 года, далеко не все
Por último, el orador señala con preocupación que, si bien la Comisión acordó en su primera reunión del período de sesiones en curso que las otras Comisiones Principales deberían haber completado su examen de todos los proyectos de resolución con consecuencias para el presupuesto por programas a más tardar el 1 de diciembre de 2010,
Результатов: 51, Время: 0.043

Должны завершить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский