ДОЛЖНЫ СОЧЕТАТЬСЯ - перевод на Испанском

deben combinarse
deben combinar
deberían combinarse

Примеры использования Должны сочетаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Запретительные меры в странах- источниках должны сочетаться с помощью в области развития,
Los esfuerzos de prohibición en los países de origen tienen que estar combinados con la asistencia para el desarrollo,
обязательства, налагаемые статьей 4, должны сочетаться с правом на свободу убеждений
que las obligaciones impuestas por el artículo 4 deben conciliarse con el derecho a la libertad de opinión
план действий в области обеспечения устойчивого туризма должны сочетаться с процессом принятия
un plan de acción mundiales para el turismo sostenible debían ir aparejados con la aplicación de medidas
коммуникации, подготавливаемые штаб-квартирой ЮНФПА, должны сочетаться с национальными и региональными инициативами
comunicación que se elaboran en la sede del FNUAP deberían complementar las iniciativas que se toman a nivel nacional
техническое сотрудничество должны сочетаться с более широким участием развивающихся стран,
la cooperación técnica deben combinarse con un incremento de la participación de los países en desarrollo;
Мы разделяем мнение о том, что правоохранительные меры по искоренению незаконных наркотикосодержащих культур должны сочетаться с эффективными программами альтернативного развития и сбалансированным подходом к
Está de acuerdo con la opinión de que las actividades de imposición de la ley dirigidas a erradicar los cultivos ilícitos para la producción de drogas deben combinarse con programas de desarrollo alternativo eficaces
индивидуальных свобод и позитивных ценностей являются теми мерами, которые должны сочетаться с самым пристальным вниманием к явлениям, которые содействуют рекрутированию террористов.
los valores positivos son medidas que deben ir acompañadas de una atención lo más estrecha posible a los fenómenos que fomentan el reclutamiento de terroristas.
долгосрочного ухода должны сочетаться с уважением многообразия и его активной защитой
cuidados permanentes deben combinar el respeto y la defensa activa de la diversidad
усилия по учету их потребностей должны сочетаться с конкретными целенаправленными программами по охвату таких групп,
los esfuerzos por incorporar sus necesidades deben combinarse con programas específicos dirigidos a esos grupos,
Было подчеркнуто, что меры, направленные на непосредственную компенсацию убытков, понесенных третьими государствами в связи с применением санкций, должны сочетаться с долгосрочными мерами,
Se hizo hincapié en que las medidas encaminadas a compensar directamente las pérdidas que sufrieran terceros Estados por la aplicación de las sanciones deberían combinarse con medidas a largo plazo,
повышение степени гибкости должны сочетаться с повышением уровня подотчетности.
el incremento en la delegación de atribuciones y en la flexibilidad debería ir acompañado por una mayor rendición de cuentas.
направленные на укрепление афганских национальных сил безопасности, которые должны сочетаться с повышением уровня их подготовки,
Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional, esfuerzos que deberán ir de la mano del fortalecimiento de su formación
децентрализация и дерегулирование должны сочетаться с мерами, гарантирующими транспарентность
para arrojar resultados provechosos, deben ser combinadas con medidas que salvaguarden la transparencia
принимаемые на национальном уровне, должны сочетаться с многосторонними усилиями,
dice que los esfuerzos nacionales y multilaterales deben estar combinados para ser efectivos,
рост производительности труда, которые должны сочетаться с созданием универсальной, справедливой и основанной на правилах конкурентной среды.
el aumento de la productividad, que se deben aunar al desarrollo de un entorno competitivo universal, equitativo y basado en normas.
кампании по обеспечению информированности населения должны сочетаться с программами развития сельского хозяйства,
las campañas de concienciación pública tendrán que ir acompañadas de programas para la agricultura, el desarrollo alternativo,
повышения производственного потенциала должны сочетаться с внедрением и совершенствованием современных технологий,
la expansión de la capacidad productiva debería combinarse con la adopción y el mejoramiento de tecnologías modernas,
направленные на реконструкцию, должны сочетаться со стратегической политикой в области развития посредством,
los esfuerzos de reconstrucción deben armonizarse con las políticas estratégicas de desarrollo,
Метод внесения удобрений должен сочетаться с правильной техникой.
Los insumos agrícolas deben combinarse con buenas prácticas.
Кратковременная гуманитарная помощь должна сочетаться с долгосрочными стратегиями в области развития.
La asistencia humanitaria a corto plazo debe ir acompañada de estrategias de desarrollo a largo plazo.
Результатов: 48, Время: 0.33

Должны сочетаться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский