ДОСТОЙНЫЕ - перевод на Испанском

dignas
достойный
заслуживает
стоит
следует
достоинства
decentes
приличный
порядочный
хороший
прилично
достойной
нормальной
обеспечению достойных условий
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
encomiables
похвальную
достойную похвалы
заслуживающую высокой оценки
заслуживает одобрения
заслуживает похвалы
достойную высокой оценки
достойную одобрения
adecuadas
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
loables
похвальной
достойную
благородной
заслуживающую высокой оценки
заслуживает похвалы
высокой
merecen
заслужить
достоин
стоит
заслуженным
dignidad
достоинство
уважение
достойно
достойных
уважения человеческого достоинства
достоинство человеческой личности
honorables
достопочтенный
благородный
почетный
уважаемый
досточтимый
честный
почтенный
достойного
чести
благородно
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Достойные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это выглядит как достойные цели, Крейг.
Parecen metas que valen la pena, Craig.
Только достойные женщины носили эти драгоценности.
Sólo las mujeres de calidad han llevado estas gemas.
Я устроила отцу достойные похороны. Траур продолжался 100 дней.
Le compré a mi padre el mejor funeral y lo lloramos durante 100 días.
Достойные и практические мысли высказывались всегда, зачастую в решительных выражениях.
Siempre se han expresado sentimientos nobles y prácticos, a menudo en los términos más enérgicos.
Только достойные выживут.
Sólo los merecedores sobrevivirán.
В каждой сказке они есть… ужасные испытания, которые только достойные могут пройти.
Cada cuento de hadas tiene pruebas terribles que sólo los dignos pueden vencer.
Они научили меня тому, что такое достойные отношения между мужчиной и женщиной.
Me enseñaron cómo debe ser una relación respetuosa entre hombres y mujeres.
Карибы: TEDx показывает" Идеи, достойные распространения".
Caribe: TEDx muestra"Ideas que valen la pena difundir".
Принятие этой резолюции укрепляет достойные усилия Генерального секретаря по совершенствованию Организации
La aprobación de esta resolución favorece los esfuerzos encomiables del Secretario General por mejorar la Organización
Несмотря на все эти достойные инициативы, мы в международном сообществе обязаны,
A pesar de todas estas iniciativas encomiables, la comunidad internacional, lógicamente,
которые ставит сама жизнь, и со временем найдет достойные ответы.
que podrá encontrar oportunamente las respuestas adecuadas.
Для того чтобы ликвидировать эту угрозу, прилагаются достойные усилия, направленные на создание мира, которому не угрожает кошмар ядерной войны.
Se han desplegado esfuerzos loables para crear un mundo del que desaparezca la amenaza de la guerra nuclear.
всем международным наблюдателям за их достойные усилия по обеспечению ровного и успешного процесса проведения выборов.
a todos los observadores internacionales por sus encomiables esfuerzos para garantizar un proceso electoral exitoso y sin obstáculos.
Террор сам по себе способен подорвать все те благородные и достойные цели, достичь которых мы обязались в новом тысячелетии.
El terror tiene la posibilidad de destruir por sí solo todos los objetivos nobles y loables que nos hemos comprometido a alcanzar en el nuevo milenio.
мы будем прилагать неустанные усилия для того, чтобы создать нашему народу нормальные, достойные и свободные условия жизни.
a proporcionar todo eso, y trabajaremos de manera incansable para ofrecer a nuestro pueblo una vida de normalidad, dignidad y libertad.
В заключение Нигерия рада отметить, что Генеральный секретарь предпринимает достойные усилия по повышению эффективности Организации.
Por último, a Nigeria le complace observar que el Secretario General ha realizado esfuerzos encomiables para que la Organización sea más eficaz.
Беженцы, живущие в общинах, способны обеспечить себе более адекватные и достойные условия жизни по сравнению с искусственно созданными условиями жизни в лагерях.
Los refugiados que viven en comunidades pueden conseguir un mayor grado de normalidad y dignidad en comparación con la artificialidad de la vida en un campamento.
у нас есть потребности и хорошие и достойные мечты.
aspiraciones que sean correctas y honorables.
есть более достойные кандидаты.
hay aspirantes más loables.
Достойные похороны стоят недешево, а родственников платить за них- нет, и штат за них платить не хочет.
No hay familias que paguen por ello, el Estado no pagará por ello, y no es barato darle a un hombre un funeral decente.
Результатов: 374, Время: 0.0774

Достойные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский