значительное увеличениезначительный рострезкое увеличениесущественное увеличениерезкое повышениезначительное расширениерезкий ростзначительного повышениябольшое увеличение
значительный ростзначительное увеличениесущественное увеличениезначительное расширениесущественный ростзначительного повышения
Примеры использования
Значительного повышения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ивуар поставил цель достигнуть к 2000 году показателя по крайней мере 10 процентов на основе значительного повышения вклада обраба- тывающего сектора.
se propone lograr un nivel de por lo menos un 10% para el año 2000, mediante un aumento significativo de la contribución del sector manufacturero.
Просьба предоставить дополнительную информацию о мерах, принятых государством- участником для того, чтобы компенсировать негативное воздействие на бюджет семей значительного повышения платы за обучение в национальных университетах в начале 2004/ 2005 учебного года( пункт 297).
Sírvanse facilitar más informaciones sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para compensar los efectos negativos en el presupuesto familiar del fuerte aumento de los derechos de inscripción en las universidades nacionales, a partir del año lectivo 2004/05(párr. 297).
тогда как уровень инфляции несколько возрос ввиду значительного повышения цены на нефть.
la tasa de inflación aumentó moderadamente debido a un incremento considerable del precio del petróleo.
в ряде случаев региональные торговые соглашения открыли перспективы значительного повышения эффективности производства и накопления богатства.
la concertación de acuerdos comerciales regionales han ofrecido la posibilidad de incrementar considerablemente la productividad y la creación de riqueza.
Комитет просит, чтобы в случаях значительного повышения расходов или стоимости контрактов в соглашениях относительно воздушных операций в будущих предложениях по бюджету представлялись полные разъяснения,
La Comisión pide que en los casos de aumentos importantesde los gastos o de los arreglos contractuales para obtener servicios aéreos, en las futuras propuestas presupuestarias se proporcionen explicaciones completas,
Комитет просит, чтобы в случаях значительного повышения расходов на воздушный транспорт или контрактной стоимости соответствующих
La Comisión pide que en los casos de aumentos importantesde los gastos o de los arreglos contractuales para obtener servicios aéreos,
Для удовлетворения значительного повышения спроса на вакцины,
Para satisfacer el aumento sustancial de la demanda de vacunas,
необходимых для значительного повышения роли АМСЕН
institucionales necesarios para realzar significativamente la función de la Conferencia
Недовольство экономическим положением высказывалось в течение всего года еще до значительного повышения в августе розничных цен на горючее.
A lo largo del año se había manifestado la inquietud de la población por la situación económica, incluso antes del importante incremento de los precios de los combustibles que tuvo lugar en agosto.
Для Совета прошедший год был весьма напряженным, поскольку необходимо было принять ответные меры на террористические нападения, совершенные в сентябре прошлого года, а также в силу значительного повышения внимания к проблемам Ближнего Востока и ключевой роли Совета
Ha sido un año memorable para el Consejo en el que se incluye la respuesta a los ataques terroristas de septiembre del año pasado, el sustancial aumento en la atención prestada al tema del Oriente Medio
объединяет осознание необходимости добиться значительного повышения нормы инвестирования
en Investing in development se hace hincapié en la necesidad de aumentar significativamente la tasa de inversión,
В течение прошедших десятилетий основную роль в обеспечении значительного повышения эффективности использования энергии играли три фактора:
Hay tres factores que han contribuido de manera importante a las considerables mejoras del rendimiento energético logradas durante los últimos decenios:
общемировую торговлю открывает перспективы значительного повышения спроса на их товары с последующим созданием рабочих мест
el comercio regional y mundial promete un gran aumento de la demanda de sus productos, lo que favorecería la creación de puestos de trabajo
Это произошло главным образом в результате значительного повышения пенсий и пособий, которые выросли в 1992 году на 39, 9 процента до 1, 42 млн. восточнокарибских долларов- по сравнению с 1,
25,77 millones en 1992, como resultado fundamentalmente de un incremento sustancial en las pensiones y sumas pagadas a los funcionarios públicos al separarse del servicio,
Признавая важность обеспечения эффективности и экономичности воздушных перевозок в условиях значительного повышения их стоимости, три делегации ожидают получения всеобъемлющего доклада по данному вопросу, запрошенного Консультативным комитетом,
Reconociendo la importancia de la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las operaciones aéreas en un momento en que sus costos aumentan apreciablemente, las tres delegaciones aguardan con interés el informe general sobre el tema solicitado por la Comisión Consultiva,
Значительного повышения цен на внутренних рынках( более
Aumento notable de los precios en los mercados internos,
Кроме того, Комитет отмечает экономию средств, достигнутую за счет значительного повышения доли закупок для операций по поддержанию мира, производимых на местах,
Además, la Comisión observa que se han hecho economías gracias al incremento considerable de la proporción de adquisiciones para tareas de mantenimiento de la paz que se realizan sobre el terreno,
финансовой поддержки в целях охвата всех соответствующих детей на территории государства- участника и значительного повышения успеваемости детей рома в школе,
financieros para hacerlos llegar a todos los niños romaníes del Estado parte a fin de que mejore sustancialmente su desempeño escolar y disminuyan sus índices
просит далее Генерального секретаря рассмотреть пути и средства значительного повышения уровня внутреннего контроля за поправками к контрактам, касающимся генерального плана капитального ремонта;
solicita también a el Secretario General que estudie los medios de aumentar considerablemente el nivel de control interno de las enmiendas contractuales relativas a el plan maestro de mejoras de infraestructura;
экономия в размере 154 млн. долл. США может быть достигнута путем значительного повышения нормы вакансий,
se indica que podrían lograrse economías por valor de 154 millones de dólares mediante un importante incremento de la tasa de vacantes,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文