ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ - перевод на Испанском

importantes necesidades
важных потребностей
значительные потребности
важную необходимость
серьезную необходимость
considerables necesidades
gran necesidad
острая необходимость
большая потребность
значительные потребности
острую потребность
огромная потребность
серьезная необходимость
большой необходимости
grandes necesidades
gran demanda
большой спрос
высокий спрос
больших потребностей
значительный спрос
огромным спросом
значительная потребность
повышенным спросом
enormes necesidades
огромная потребность
острая потребность

Примеры использования Значительные потребности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
связанным с отмыванием денег в международном контексте, анализ обзоров самооценки за первый год первого цикла обзора позволил выявить значительные потребности в оказании дальнейшей помощи в этой области.
del análisis de los exámenes de autoevaluación correspondientes al primer año del primer ciclo de examen se desprende que hay una gran necesidad de recibir más asistencia en esa esfera.
Спутниковая техника, имеющаяся в районе действия Миссии, не позволяет удовлетворить столь значительные потребности. В связи с этим в целях расширения возможностей для передачи данных и речевых сообщений,
Como la tecnología de satélites actualmente disponible en la Misión no logra atender la gran demanda, se propone que las actuales conexiones por satélite con las sedes regionales se sustituyan por conexiones mediante microondas,
Значительные потребности в обслуживании возникнут в 2010 году на первом этапе( ПАКТ I)
Las necesidades importantes en materia de mantenimiento comenzarán en 2010 para la primera fase(Proyecto I)
сектор лесоводства в большинстве развивающихся стран испытывает значительные потребности в финансировании в деле обеспечения устойчивого рационального использования лесов, чему, однако, препятствуют многочисленные факторы.
se señala que la mayoría de los países en desarrollo tienen una considerable necesidad de financiación para poder llevar a cabo la ordenación sostenible del sector de los bosques, la cual tropieza con numerosos obstáculos.
операции" Мост жизни для Судана", значительные потребности в помощи по-прежнему не удовлетворены, особенно в областях продовольственной помощи,
sigue siendo necesario atender a muchas necesidades de socorro, en particular en las esferas de la asistencia no alimentaria,
оценка потребностей на период до декабря 1994 года свидетельствует о том, что существуют значительные потребности в гуманитарной помощи чрезвычайного характера.
entre la actualidad y diciembre de 1994 indica que seguirán siendo importantes las necesidades de asistencia humanitaria de emergencia.
адаптации к ним, существуют значительные потребности в финансировании, связанные с обусловленными глобализацией стран трансграничными рисками для здоровья человека,
la adaptación a él, hay enormes necesidades de financiación relacionadas con los riesgos transfronterizos para la salud que entraña la mundialización, en particular la
что обусловливало значительные потребности в средствах спутниковой связи,
lo que supondría necesidades importantes de comunicaciones por satélite,
подобные предложения также повлекут за собой значительные потребности в ресурсах, дальнейшее развитие
el hecho de que esas propuestas acarrearían también necesidades significativas de recursos, el desarrollo
операции" Мост жизни для Судана", значительные потребности в помощи по-прежнему не удовлетворены, особенно в областях непродовольственной помощи,
sigue siendo necesario atender a muchas necesidades de socorro, en particular en las esferas de la ayuda no alimentaria,
Результаты исследования выявили действительно существующую значительную потребность в услугах омбудсмена по социальным вопросам.
El estudio reveló que en realidad había gran necesidad de crear la oficina de los ombudsman de asuntos sociales.
Израильские военные операции в городах и лагерях беженцев вызвали значительную потребность в срочно необходимой медицинской помощи и гуманитарной помощи для палестинских гражданских лиц.
Las operaciones militares israelíes en las ciudades y los campamentos de refugiados han dado lugar a una gran demanda de asistencia médica y humanitaria urgente para los civiles palestinos.
Стороны также отметили значительную потребность в переводе научных данных
Otra gran necesidad señalada por las Partes es la traducción de los datos
Существует значительная потребность в консультировании правительств для того, чтобы помочь им решить, какими именно способами осуществлять свою национальную политику по борьбе с неинфекционными заболеваниями.
Existe una gran demanda de asesoramiento normativo sobre la forma de prestar apoyo a los gobiernos en sus esfuerzos nacionales para hacer frente a las enfermedades no transmisibles.
Отмечает, что сохраняется значительная потребность в проведении дополнительной работы в поддержку осуществления резолюции II/ 5;
Observa que subsiste una importante necesidad de realizar trabajos adicionales en apoyo de la aplicación de la resolución II/5;
Отмечает, что сохраняется значительная потребность в проведении дополнительной работы в поддержку осуществления резолюции II/ 5;
Observa que subsiste una importante necesidad de realizar otras tareas encaminadas a promover la aplicación de la resolución II/5;
Одна из членов Совета отметила, что ощущается значительная потребность в подготовке кадров по гендерной проблематике
Un miembro de la Junta señaló que existía una fuerte demanda de capacitación en cuestiones de género
Значительная потребность в некоторых категориях устных переводчиков в таких организациях,
La intensa demanda de ciertas categorías de intérpretes en entidades
Кроме того, не удается удовлетворить значительную потребность в консультантах по психосоциальным вопросам,
Además no se puede responder a la enorme necesidad de consejeros psicosociales,
ДПП будут испытывать значительную потребность в подготовке руководящих материалов.
el DAAT se enfrentarán a importantes exigencias en materia de elaboración de orientaciones.
Результатов: 58, Время: 0.0747

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский