Примеры использования
Контроле
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Несколько представителей особо отметили необходимость в более жестком контроле в целях предотвращения незаконной торговли озоноразрушающими веществами
Varios representantes destacaron la importancia de controlar más estrictamente el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono
Кроме того, из-за недостатков во внутреннем контроле в этом отделении допускались злоупотребления в использовании системы спутниковой связи.
Además, la debilidad del control interno en esa oficina permitía abusos en la utilización de los sistemas de telecomunicación por satélite.
Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и о контроле за их трансграничной перевозкой и ликвидацией в пределах Африки, 1991 год.
Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y a la fiscalización de sus movimientos transfronterizos dentro de África.
Осуществление поисковых работ в таких случаях находится на особом контроле руководства с периодическим отчетом о проделанной группой исполнения работе.
La realización de las labores de búsqueda en esos casos es objeto de un control especial de la jefatura, con un informe periódico del grupo operativo sobre el trabajo realizado.
Закон№ 213 о налоговом контроле( в случае уклонения от уплаты налогов);
Ley No. 213 de reglamentación tributaria(en los casos de evasión fiscal).
Постановление кабинета министров№ 233 о радиометрическом контроле грузов и товаров на государственной границе от 5 апреля 2005 года.
Reglamento No. 233 del Consejo de Ministros, de 5 de abril de 2005, sobre control radiométrico de los cargamentos y artículos en las fronteras del Estado.
Таким образом, налицо необходимость в надзоре и контроле за ценами на лекарства на основе международного права.
Por consiguiente, era necesario supervisar y controlar los precios de los medicamentos sobre la base del derecho internacional.
Требования, касающиеся представления информации об экспортном контроле, составили самую широкую тему в контексте первого раунда обмена информацией.
El requisito de presentación de informes sobre los controles de la exportación fue uno de los temas más amplios del primer intercambio de información.
Однако в тех странах, в которых правительства настаивали на контроле за программой и добились этого, результаты ЭМПРEТЕК оказались крайне разочаровывающими.
En aquellos países en que el gobierno insistió con éxito en controlar el programa, los resultados de EMPRETEC han sido decepcionantes.
Ее обязанности заключаются в контроле за публичными финансовыми средствами à posteriori путем проведения аудиторских проверок
Se ocupa de controlar las finanzas públicas a posteriori mediante auditorías e investigaciones que pueden
Так что, проблема не в контроле, а в желании осуществлять его.
Así, pues, no se trata de un problema de reglamentación, sino de la voluntad para imponer su cumplimiento.
Прокуратура Российской Федерации держит на особом контроле расследование уголовных дел, совершаемых в отношении журналистов,
La Fiscalía de la Federación de Rusia somete a un control especial la investigación de las causas penales en que son víctimas periodistas
Обмениваться знаниями и распространять информацию о контроле опасных химических веществ,
Intercambiar y difundir información sobre gestión segura de los productos químicos,
Российская делегация поддерживает результаты исследования Группы правительственных экспертов о контроле во всех аспектах, включая роль Организации Объединенных Наций в данной области.
La delegación rusa apoya las conclusiones del estudio realizado por un grupo de expertos gubernamentales sobre la limitación en todos sus aspectos, incluido el papel de las Naciones Unidas en esta esfera.
Доклад Генерального секретаря о контроле за мировым населением с уделением особого внимания гендерным вопросам, народонаселению и развитию.
Informe del Secretario General sobre observación de la población mundial, en particular sobre género, población y desarrollo.
Я готов. По правде говоря, мне понадобится любая помощь в контроле гнева, которую я смогу найти.
De hecho, necesitaré toda la ayuda para controlar mi ira que pueda encontrar.
достичь всеобщего и полного разоружения при эффективном международном контроле.
alcanzar el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz.
На региональном уровне правительство Судана заключило с соседними странами соглашения о пограничном контроле.
A nivel regional, el Gobierno ha alcanzado acuerdos con los países vecinos sobre el control de fronteras.
непрерывном контроле и оценке.
una actividad permanente de vigilancia y evaluación.
В ряде стран Латинской Америки в подготовке НПД и контроле за их осуществлением активно участвует католическая церковь.
En varios países de América Latina, la Iglesia católica es una asociada destacada en la ejecución del programa nacional de acción y en el proceso de vigilancia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文