КОТОРЫЕ СОВЕРШАЮТСЯ - перевод на Испанском

que se cometen
que ocurren
que se producen
que se perpetran
que se cometan
que se realizan

Примеры использования Которые совершаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
устанавливается обязанность расследовать и преследовать в уголовном порядке насильственные исчезновения, которые совершаются лицами или группами лиц, действующими независимо от государственного аппарата.
deber de investigar y perseguir las desapariciones forzadas que cometan personas o grupos de personas que actúen con desvinculación del aparato del Estado.
террора и уничтожения имущества, которые совершаются Израилем против ни в чем не повинных палестинцев-- женщин, детей и мужчин.
inaceptables de violencia y actos de terror y destrucción de propiedades que perpetra Israel contra mujeres, niños y hombres palestinos inocentes.
Правительство Эритреи хотело бы, в частности, довести до сведения мирового сообщества информацию о нижеследующих вопиющих нарушениях прав человека, которые совершаются эфиопским правительством на регулярной основе.
En particular, el Gobierno de Eritrea desea señalar a la atención del mundo las manifiestas violaciones de los derechos humanos que se indican a continuación y que son cometidas de manera sistemática por el Gobierno de Etiopía.
гуманитарного права, которые совершаются там столь долгое время.
del derecho humanitario que se han perpetrado allí durante tanto tiempo.
труд домашней прислуги с использованием механизмов и директив, направленных на предотвращение таких нарушений, которые совершаются некоторыми агентствами найма.
contratación de trabajadores domésticos mediante mecanismos y directrices que impidan los abusos que cometen algunas oficinas dedicadas a la importación de mano de obra extranjera.
Основная предпосылка заключается в том, что Суд должен заниматься лишь определенными тяжкими преступлениями, вызывающими озабоченность международного сообщества, которые совершаются при относительно высоких пороговых показателях преступной активности.
La premisa fundamental es que la Corte sólo debe ocuparse de algunos crímenes odiosos que inquietan a la comunidad internacional, y que se han cometido a un nivel de actividad criminal relativamente alto.
Кроме того, Совет должен призвать режим к ответственности за все акты терроризма и убийства, которые совершаются в Сирии, и за причинение травм сирийскому народу.
Además, el Consejo debe responsabilizar a ese régimen de todos los actos de terrorismo y los asesinatos que se están perpetrando en Siria y del trauma que se está causando al pueblo sirio.
по крайней мере тех, которые совершаются ради достижения политических целей.
al menos de los que se cometen para alcanzar objetivos políticos.
акты насилия, которые совершаются вооруженными террористическими группами в Сирии.
los actos violentos que están perpetrando los grupos terroristas armados en el país.
распространяя территориальную юрисдикцию для включения преступлений, которые совершаются в двух или более странах одновременно, которые продолжаются из одной страны
de la jurisdicción territorial, para hacerla extensiva a los delitos que se cometen en dos o más países al mismo tiempo,
Путем демонстрации некоторых из таких злоупотреблений в медицинских учреждениях в докладе сделана попытка пролить свет на часто скрытые формы нарушений, которые совершаются под прикрытием программ охраны здоровья,
Al poner de manifiesto algunas de estas prácticas abusivas que tienen lugar en entornos de atención de la salud, el informe arroja luz sobre prácticas abusivas que a menudo pasan desapercibidas y que se producen amparadas por políticas de atención de la salud,
Мексика также имеет юрисдикцию в отношении преступлений, которые совершаются за рубежом, когда они берут свое начало,
México también tiene jurisdicción sobre delitos que se cometen en el extranjero cuando éstos se inicien,
преступлениям против человечности, которые совершаются в секторе Газа
los crímenes de lesa humanidad que se perpetran en la Franja de Gaza
В своем докладе о детях и вооруженных конфликтах от 2013 года я особо отмечал грубые нарушения, которые совершаются в отношении детей в ситуациях, стоящих на повестке дня Совета Безопасности( см. A/ 67/ 845- S/ 2013/ 245).
En mi informe de mayo de 2013 sobre los niños y los conflictos armados puse de relieve las violaciones graves de los derechos de los niños que se cometen en situaciones que figuran en el orden del día del Consejo de Seguridad(véase A/67/845-S/2013/245).
все нарушения прав человека, которые совершаются в самих странах Севера
además las violaciones de derechos humanos que se cometen en los países del Norte
В испанском праве техническая квалификация" длящегося преступления" ссылается на иное допущение, каковым является конфигурация особой пенологической нормы в случае совокупности преступлений, которые совершаются при использовании идентичного стечения обстоятельств,
En Derecho español la figura técnica el" delito continuado" se refiere a un supuesto distinto, como es la conformación de una regla penológica especial en caso de concurso de delitos que se cometan aprovechando idéntica ocasión,
т. е. между преступлениями, которые совершаются по эгоистическим мотивам,
la criminalidad" sistemática" esto es, entre los crímenes que se cometen por motivos egoístas
находящихся на его борту лиц или имущества, которые совершаются в пределах юрисдикции государства над такими преступлениями.
bienes a bordo de él, que se cometan en un Estado que tenga jurisdicción sobre esos delitos.
который ухаживает за еврейскими кладбищами и сообщает о преступлениях, которые совершаются на них.
le informa acerca de los delitos que se cometen en dichos sitios.
особенно касающихся преступлений с использованием личных данных, которые совершаются с целью способствования незаконному проникновению на территорию страны мигрантов
particularmente en lo referente a los delitos relacionados con la identidad, que se cometen con la finalidad de facilitar la entrada ilegal de inmigrantes y la trata de
Результатов: 73, Время: 0.0339

Которые совершаются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский