ПРЕСТУПЛЕНИЯ СОВЕРШАЮТСЯ - перевод на Испанском

delitos se cometen
crímenes se cometen
delito se cometiesen

Примеры использования Преступления совершаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
него преступлений против человечности: недавний опыт свидетельствует о том, что такие преступления совершаются как в ходе вооруженных конфликтов,
la experiencia reciente ha puesto de manifiesto que esos crímenes se cometen tanto durante los conflictos armados
в совершение антиобщественных действий казахстанское законодательство исходит из того, что эти преступления совершаются только с прямым умыслом.
cometer actos delictivos o antisociales la legislación de Kazajstán parte de que estos delitos se cometen exclusivamente de forma premeditada.
То, что сотни преступников ежегодно осуждаются за правонарушения, связанные с наркотиками, является полезным напоминанием о том, что указанные регистрируемые преступления совершаются вследствие неадекватного состояния пограничного контроля,
El hecho de que cientos de delincuentes sean juzgados cada año por delitos relacionados con las drogas es un buen recordatorio de que estos delitos se cometen porque la fiscalización fronteriza no es eficaz,
Второй альтернативный критерий предполагает, что преступления совершаются в широких масштабах
El segundo criterio alternativo requiere que los crímenes se cometan en gran escala,
причем даже в тех случаях, когда преступления совершаются за пределами Норвегии; так, в 1990 году трое норвежцев были осуждены за сексуальную эксплуатацию 13- летних детей на Филиппинах и в Таиланде.
incluso si el delito se comete fuera de Noruega; en 1990 tres noruegos fueron condenados por explotar sexualmente a niños de 13 años en Filipinas y Tailandia.
Когда преступления совершаются лицами, участвующими в операции Организации Объединенных Наций,
Cuando los delitos son cometidos por personas que participan en una operación de las Naciones Unidas,
В случаях, когда подобные преступления совершаются прямым родственником,
En los casos en que el delito haya sido cometido por un ascendiente directo,
Кроме того, во многих странах широко бытует мнение, что экономические и финансовые преступления совершаются элитой государственного и частного секторов, что, соответственно, подрывает легитимность системы управления.
En muchos países también la amplia sospecha pública de que las elites de los sectores público y privado están cometiendo delitos económicos y financieros socava la legitimidad del gobierno.
Эти преступления совершаются с момента ареста,
Estos delitos son cometidos desde el momento de la detención,
В тех случаях, когда преступления совершаются военнослужащими, применяются правила военного распорядка;
Cuando el personal militar comete delitos, se aplican las normas militares; estas normas contemplan
Однако особо тяжкие преступления совершаются не всегда, а только при наличии явного мотива для преследования или изоляции какойто конкретной группы,
Sin embargo, no se puede cometer un crimen atroz si no hay una intención explícita de atacar a un grupo determinado
Некоторые государства применяют экстерриториальную юрисдикцию в случаях, когда преступления совершаются за рубежом их гражданами
Algunos Estados la aplican cuando los delitos son cometidos en el extranjero por sus nacionales o por personas con domicilio
На Кубе не предусмотрены специальные правила юрисдикции для тех случаев, когда преступления совершаются против ее граждан( пункт 2( а) статьи 42 Конвенции).
El país no ha establecido una regla especial de jurisdicción para los casos en que el delito se cometa contra uno de sus nacionales(artículo 42, párrafo 2 a) de la Convención.
Такие преступления совершаются в атмосфере растущей подозрительности по отношению к правозащитникам
Estos delitos se producían en un clima de creciente sospecha contra los defensores de los derechos humanos
более длительные сроки тюремного заключения предусмотрены в тех случаях, когда эти преступления совершаются представителями печати,
castiga el delito de incitación al genocidio y se aumenta la pena cuando el delito es cometido por la prensa, un gobernador
в особенности когда такие преступления совершаются" на чужой земле",
especialmente cuando esos delitos se ocurren en" tierra extranjera",
правительство не контролирует всю страну и особенно армию; преступления совершаются не только мятежными войсками, но и лояльными правительству силами
las tropas disidentes no son las únicas que están cometiendo delitos, también los cometen las tropas leales,
Кроме того, во многих странах широко бытует мнение, что экономические и финансовые преступления совершаются элитой государственного
También, en muchos países, la sospecha pública extendida de que una minoría comete delitos económicos y financieros,
Достойно сожаления то, что эти и другие преступления совершаются при поддержке и под защитой со стороны политических сил
Lo más lamentable es que esos y otros delitos se cometen bajo el amparo y con el apoyo político y mediático de Estados
Он не полностью удовлетворен текстом в отношении военных преступлений, поскольку эти преступления совершаются также и тогда, когда государства больше не существует.
El orador no está plenamente satisfecho con el texto en lo que respecta a los crímenes de guerra, pues dichos crímenes se cometen también cuando un Estado ya no existe,
Результатов: 90, Время: 0.0288

Преступления совершаются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский