Примеры использования
Назначаемых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Следует отметить, что действующие процедуры выбора судей, назначаемых государствами- членами,
Debe observarse que los procedimientos vigentes para la selección de los magistrados, que son designados por los Estados Miembros,
СК состоит из семи членов, назначаемых Президентом с согласия Совета народных представителей.
La Comisión está integrada por siete miembros elegidos por el Presidente con el consentimiento de la Cámara de Representantes.
Вместе с тем число женщин, назначаемых на другие ключевые должности, ничтожно мало,
Sin embargo, los nombramientos de mujeres para otros cargos directivos superiores han sido muy escasos,
Состав вновь назначаемых членов советов государственных высших учебных заведений в провинции стал более разнообразным.
Los nombramientos de nuevos miembros de las juntas de las instituciones postsecundarias públicas de la provincia se han diversificado.
состоящие из экспертов по оценке, назначаемых правительствами.
de examen por homólogos, y éstos deberían ser nombrados por los gobiernos.
Генеральный секретарь уведомляется об органе или органах, назначаемых с этой целью.
Se notificará al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin.
Комитет состоит из двух подгрупп по 12 экспертов, назначаемых правительствами и утверждаемых Советом на четырехлетний срок.
El Comité está integrado por dos subgrupos de 12 expertos propuestos por los gobiernos y aprobados por el Consejo por un período de cuatro años.
Однако в соответствии с законом 10 процентов выборных должностей и 25 процентов назначаемых должностей должны занимать женщины.
No obstante, según la ley, las mujeres deben ocupar el 10% de los cargos electivos y el 25% de los cargos por nombramiento.
Высшая комиссия по выборам и референдуму состоит из семи членов, назначаемых президентом на основании списка кандидатур, представленного парламентом.
La Comisión Suprema sobre las elecciones y el referéndum está integrada por siete miembros que son nombrados por el Presidente de conformidad con una propuesta que se presenta al Parlamento.
Он должен включать не менее двух представителей коренных народов от каждого из основных географических регионов мира, назначаемых коренными народами в соответствующих регионах.
Se contará por lo menos con dos representantes de las poblaciones indígenas de cada una de las principales regiones geográficas del mundo, que serán designados por las poblaciones indígenas de las respectivas regiones.
22 избирательных округов и еще 10 депутатов, назначаемых президентом Республики в соответствии с Законом№ 149 от 2009 года.
10 diputados adicionales que son nombrados por el Presidente de la República de conformidad la Ley Nº 149 de 2009.
Представьте статистические данные о представленности женщин на назначаемых должностях на всех уровнях государственного управления.
Proporcione información estadística sobre la presencia femenina en los cargos por designación en todos los niveles de la administración del Estado.
Хотя эти программы не имеют судебного механизма обеспечения их выполнения, предусматриваемая ими структура отчетности основана на привлечении независимых экспертов, назначаемых обеими сторонами.
Aunque carezcan de un mecanismo judicial de aplicación, el sistema de presentación de informes sobre los programas prevé el nombramiento de expertos independientes por ambas partes.
К сожалению, это не находит отражения в росте числа женщин, назначаемых премьер-министром на должности министров.
Lamentablemente, esto no se refleja en la designación de mujeres ministras que hace el Primer Ministro.
Новым элементом в бюллетене Генерального секретаря является требование о проверке квалификации сотрудников, назначаемых на руководящие должности на один месяц или более.
Un nuevo requisito introducido en el boletín del Secretario General es la necesidad de autorización de los que vayan a ser designados oficial encargado durante un mes o más.
Конституционный суд состоит из девяти квалифицированных судей- арбитров, назначаемых президентом.
El Tribunal Constitucional tiene nueve miembros que reúnen los requisitos de juez y son nombrados por el Presidente.
Комитет по проверке полномочий состоит из шести членов, назначаемых Комиссией по предложению Председателя.
El Comité de Credenciales estará integrado por seis miembros, que serán nombrados por la Comisión a propuesta del Presidente.
число женщин, назначаемых на руководящие должности самого высокого уровня, увеличивается.
está aumentando el nombramiento de mujeres en los puestos ejecutivos a los niveles más altos.
которые являются результатом исключительно законных санкций, назначаемых государством, или их обычным или случайным последствием.
los sufrimientos que se derivan únicamente de sanciones lícitas impuestas por el Estado y que son consecuencia normal o fortuita de ellas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文