EL NOMBRAMIENTO - перевод на Русском

назначение
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
выдвижение
nombramiento
presentación
designación
candidatura
proponer
nominación
postulación
presentar
propuesta
назначать
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
контракт
contrato
nombramiento
должность
puesto
cargo
plaza
función
categoría
назначить
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
кандидатуры
candidaturas
candidatos
nombramiento
nombres
designados
designaciones
nominaciones
должности
puesto
cargo
plaza
función
categoría
контракта
contrato
nombramiento
назначения
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назначении
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назначением
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назначен
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначил
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
выдвижения
nombramiento
presentación
designación
candidatura
proponer
nominación
postulación
presentar
propuesta
должностей
puesto
cargo
plaza
función
categoría
выдвижении
nombramiento
presentación
designación
candidatura
proponer
nominación
postulación
presentar
propuesta
контракты
contrato
nombramiento
контрактов
contrato
nombramiento

Примеры использования El nombramiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El nombramiento de mujeres fiscales con responsabilidades particulares en relación con la investigación
Назначать женщин- сотрудниц органов прокуратуры с конкретными полномочиями по расследованию
El considerable número de jueces sin experiencia viene a complicar los problemas que entraña el nombramiento inicial por un período breve.
Проблемы, связанные с коротким первоначальным сроком пребывания в должности, усугубляется наличием большого числа неопытных судей.
El nombramiento y la destitución de las principales autoridades de los organismos centrales
Назначать и снимать с должности руководителей центральных органов,
De no haber acuerdo entre las partes para el nombramiento del árbitro,
Если арбитр не назначен по договоренности сторон, то НИКЧили назначает арбитра из списка,
A continuación las organizaciones de las Naciones Unidas pueden proponer al Grupo Asesor Interinstitucional el nombramiento de sus candidatos aprobados para llenar vacantes de coordinador residente.
Кандидаты, успешно прошедшие аттестацию, номинируются организациями системы Организации Объединенных Наций на вакантные должности координаторов- резидентов для рассмотрения их кандидатур межучрежденческой консультативной группой.
la rescisión del nombramiento.
прекращение действия контракта.
El nombramiento por el Secretario General de la primera comandante de la fuerza de las Naciones Unidas indica su compromiso con la presencia de mujeres en posiciones de liderazgo.
Впервые Генеральный секретарь назначил на должность командующего силами Организации Объединенных Наций женщину, что свидетельствует о его приверженности выдвижению женщин на руководящие посты.
El nombramiento y la destitución de magistrados,
Назначать и отзывать судей,
El nombramiento de este último fue efectuado por el Presidente de la Transición a partir de una lista de personalidades propuestas por las entidades política signatarias de la Hoja de Ruta.
Он был назначен на эту должность Председателем переходного органа власти из списка лиц, предложенных политическими организациями, подписавшими дорожную карту.
Se solicitan otros 54 funcionarios en 2001 en caso de que se apruebe el nombramiento de magistrados ad litem.
В 2001 году испрашиваются новые 54 должности на случай утверждения дополнительных судей.
La mayoría de esas solicitudes tienen por objeto" congelar" una decisión de rescindir, o no renovar, el nombramiento de un funcionario.
Большинство таких просьб направлено на приостановку исполнения решения об увольнении или о невозобновлении контракта сотрудника.
El nombramiento permanente es un elemento fundamental para la integridad,
Постоянный контракт лежит в основе принципов добросовестности,
El nombramiento y la destitución de las principales autoridades de los organismos centrales
Назначать и смещать руководителей центральных органов,
entre ellas la adopción de políticas sobre la vida y el trabajo y el nombramiento de un mediador(ombudsman).
в том числе принята кадровая политика и назначен омбудсмен.
Los órganos centrales de revisión podrán recomendar la conversión del nombramiento en continuo o la separación del servicio.
Центральные наблюдательные органы могут рекомендовать предоставление непрерывного контракта или увольнение со службы.
El nombramiento y la destitución de magistrados,
Назначать и смещать судей,
Han transcurrido diez años desde el nombramiento del primer Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en abril de 1994.
Минуло уже 10 лет с момента вступления в должность- апрель 1994 года- первого Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
El nombramiento de plazo fijo será de una duración mínima de un año y máxima de cinco años.
Что срочный контракт будет предоставляться на срок не менее одного года и не более пяти лет.
Se han nombrado dos ministros estatales; el nombramiento del ministro federal está a la espera de que finalicen las consultas entre las partes.
Были назначены два государственных министра, а федеральный министр будет назначен после проведения консультаций.
En las misiones sobre el terreno, el 23% de las separaciones por expiración del nombramiento(84 de 359) correspondieron a mujeres.
В полевых миссиях число женщин, прекративших службу по причине истечения срока действия контракта, составило 23 процента( 84 из 359).
Результатов: 6232, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский