Примеры использования
El nombramiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El nombramiento de mujeres fiscales con responsabilidades particulares en relación con la investigación
Назначать женщин- сотрудниц органов прокуратуры с конкретными полномочиями по расследованию
El considerable número de jueces sin experiencia viene a complicar los problemas que entraña el nombramiento inicial por un período breve.
Проблемы, связанные с коротким первоначальным сроком пребывания в должности, усугубляется наличием большого числа неопытных судей.
El nombramiento y la destitución de las principales autoridades de los organismos centrales
Назначать и снимать с должности руководителей центральных органов,
De no haber acuerdo entre las partes para el nombramiento del árbitro,
Если арбитр не назначен по договоренности сторон, то НИКЧили назначает арбитра из списка,
A continuación las organizaciones de las Naciones Unidas pueden proponer al Grupo Asesor Interinstitucional el nombramiento de sus candidatos aprobados para llenar vacantes de coordinador residente.
Кандидаты, успешно прошедшие аттестацию, номинируются организациями системы Организации Объединенных Наций на вакантные должности координаторов- резидентов для рассмотрения их кандидатур межучрежденческой консультативной группой.
El nombramiento por el Secretario General de la primera comandante de la fuerza de las Naciones Unidas indica su compromiso con la presencia de mujeres en posiciones de liderazgo.
Впервые Генеральный секретарь назначил на должность командующего силами Организации Объединенных Наций женщину, что свидетельствует о его приверженности выдвижению женщин на руководящие посты.
El nombramiento y la destitución de magistrados,
Назначать и отзывать судей,
El nombramiento de este último fue efectuado por el Presidente de la Transición a partir de una lista de personalidades propuestas por las entidades política signatarias de la Hoja de Ruta.
Он был назначен на эту должность Председателем переходного органа власти из списка лиц, предложенных политическими организациями, подписавшими дорожную карту.
Se solicitan otros 54 funcionarios en 2001 en caso de que se apruebe el nombramiento de magistrados ad litem.
В 2001 году испрашиваются новые 54 должности на случай утверждения дополнительных судей.
La mayoría de esas solicitudes tienen por objeto" congelar" una decisión de rescindir, o no renovar, el nombramiento de un funcionario.
Большинство таких просьб направлено на приостановку исполнения решения об увольнении или о невозобновлении контракта сотрудника.
El nombramiento permanente es un elemento fundamental para la integridad,
Постоянный контракт лежит в основе принципов добросовестности,
El nombramiento y la destitución de las principales autoridades de los organismos centrales
Назначать и смещать руководителей центральных органов,
entre ellas la adopción de políticas sobre la vida y el trabajo y el nombramiento de un mediador(ombudsman).
в том числе принята кадровая политика и назначен омбудсмен.
Los órganos centrales de revisión podrán recomendar la conversión del nombramiento en continuo o la separación del servicio.
Центральные наблюдательные органы могут рекомендовать предоставление непрерывного контракта или увольнение со службы.
El nombramiento y la destitución de magistrados,
Назначать и смещать судей,
Han transcurrido diez años desde el nombramiento del primer Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en abril de 1994.
Минуло уже 10 лет с момента вступления в должность- апрель 1994 года- первого Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
El nombramiento de plazo fijo será de una duración mínima de un año y máxima de cinco años.
Что срочный контракт будет предоставляться на срок не менее одного года и не более пяти лет.
Se han nombrado dos ministros estatales; el nombramiento del ministro federal está a la espera de que finalicen las consultas entre las partes.
Были назначены два государственных министра, а федеральный министр будет назначен после проведения консультаций.
En las misiones sobre el terreno, el 23% de las separaciones por expiración del nombramiento(84 de 359) correspondieron a mujeres.
В полевых миссиях число женщин, прекративших службу по причине истечения срока действия контракта, составило 23 процента( 84 из 359).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文