ОБЪЕДИНЕННОЕ - перевод на Испанском

conjunta
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
unido
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
integrada
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
unificado
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
mancomunados
объединять
объединение
совместных
combinada
сочетать
совмещать
комбинировать
объединить
объединения
сочетания
совмещения
соединить
комбинирования
совместного
mixta
совместный
правление
смешанный
комбинированный
объединенной
правление пенсионного фонда
объединенной консультативной группы по вопросам политики ОКГП
unida
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
unificada
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
conjunto
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
unidos
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций

Примеры использования Объединенное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
тематическое финансирование и объединенное финансирование.
la financiación temática y la financiación común.
предлагаемые бюджеты на двухгодичный период 2016- 2017 годов: объединенное предложение, включающее совместные мероприятия.
proyectos de presupuesto para el bienio 20162017: propuesta combinada, que incluye las actividades conjuntas.
Средневековое христианство в XIII столетии сформировало общество, объединенное единой верой,
El cristianismo medieval dio forma en el siglo XIII a una comunidad unida en torno a una fe común,
включая тематическое финансирование и объединенное финансирование, которые могут рассматриваться в качестве примеров передовой практики.
la financiación temática y la financiación común, que pueden considerarse también prácticas idóneas.
В рамках реорганизации штаб-квартиры было воссоздано объединенное Бюро Африки, возглавляемое Директором Бюро, базирующимся в штаб-квартире.
Como parte de la reorganización de la sede, se ha creado una Oficina de África unificada encabezada por un Director de Oficina radicado en la sede.
Государства- члены возлагают надежды на Организацию Объединенных Наций, которая отражает разнообразие, объединенное общим делом.
Los Estados Miembros han puesto sus esperanzas en las Naciones Unidas que reflejan una diversidad unida en una causa común.
тематическое финансирование и объединенное финансирование, которые являются предметом рекомендации 2, приведенной выше.
la financiación temática y la financiación común, que constituyen el tema de la recomendación 2 supra.
В прошлую пятницу объединенное дело г-на Катанги
El pasado viernes, el expediente conjunto del Sr. Katanga
обеспечивать их права и реинтегрировать их в объединенное иракское общество( Марокко);
garantizar sus derechos y reinsertarlos en la sociedad iraquí unificada(Marruecos);
Объединенное таким образом в этой жизненной борьбе международное сообщество добьется решающей победы
Así pues, unidos en un combate por la vida, los miembros de la comunidad internacional lograrán
служба разведки, объединенное военное командование Боснии и Герцеговины и другие.
el Mando Militar Conjunto de Bosnia y Herzegovina, entre otros.
Существует также J- 2, Главное объединенное государственное разведывательное управление, СЕФА.
Así como con el J-2, Dirección de Inteligencia del Estado Mayor Conjunto, SEFA.
предлагаемые бюджеты на двухгодичный период 2014- 2015 годов: объединенное предложение, включающее совместные мероприятия и виды деятельности.
proyectos de presupuestos para el bienio 20142015: propuestas combinadas, incluidas las actividades conjuntas.
Среднесрочной задачей должно быть объединенное проведение обзора схожих пунктов в повестках дня Второго и Третьего комитетов.
A mediano plazo, el objetivo que debe perseguirse es integrar el examen de temas similares de los programas de las Comisiones Segunda y Tercera.
Никобарских островах сформировано объединенное командование оказанием чрезвычайной помощи.
se creó un comando integrado de socorro que atendiera tanto islas Andaman como las islas Nicobar.
Он рекомендовал надлежащим образом укрепить объединенное подразделение Секретариата для обслуживания КПК/ Пятого комитета посредством перераспределения ресурсов.
Recomendó que la dependencia de la Secretaría que prestaba servicios conjuntamente al CPC y a la Quinta Comisión fuera reforzada adecuadamente mediante una redistribución de los recursos.
вторая половина- объединенное пособие.
la prestación agrupada.
На этом заседании было решено провести объединенное заседание исполнительных советов ЮНИСЕФ и ПРООН/ ЮНФПА во второй половине дня 25 января 1999 года,
En esa reunión se convino celebrar el 25 de enero de 1999, por la tarde, una reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y el PNUD/FNUAP, a la cual también serían invitados los miembros de la Mesa
В своей деятельности Объединенное командование взаимодействует с министерствами( комитетом)
En sus actividades el Mando Unido colabora con los ministerios(el comité)
Этот Комитет через Объединенное управление по наблюдению
El Comité, por medio de la Oficina Conjunta de Supervisión y Coordinación,
Результатов: 244, Время: 0.081

Объединенное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский