ОТРАЖАЮЩАЯ - перевод на Испанском

refleje
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
representa
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов
incluye
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
refleja
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
reflejan
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
reflejaba
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
representan
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов
recoge
взять
сбора
забрать
собрать
отразить
получить
подобрать
заехать
отражения
воспроизвести
reflectante
светоотражающий
отражающий
отражательная
зеркальный

Примеры использования Отражающая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет ожидает, что в рамках следующего обзорного доклада будет представлена информация о достигнутом прогрессе, отражающая накопленный опыт.
La Comisión espera que, en el próximo informe sinóptico, se incluyan datos sobre la marcha de los trabajos que reflejen la experiencia que se haya acumulando.
была ли вычленена из общих показателей уровня нищеты статистика, отражающая соответствующие показатели среди групп населения, находящихся в неблагоприятном положении.
se han desglosado las estadísticas relativas a la tasa total de pobreza para reflejar la tasa de pobreza de los grupos desfavorecidos.
Было достигнуто согласие о том, что в рамках дальнейшего пере- смотра этого проекта пункта будет предложена дополнительная формулировка, отражающая это предложение, для будущего рассмотрения Рабочей группой.
Se convino en agregar a la futura versión del proyecto de párrafo unas palabras que reflejaran esta sugerencia, para que las examinara el Grupo de Trabajo.
Вечером была организована весьма привлекательная и интересная культурная программа, отражающая международный характер этого мероприятия.
Por la noche hubo un programa cultural muy atractivo e interesante que reflejó la índole internacional del seminario.
Сумма в размере 275 000 долл. США, отражающая увеличение объема ресурсов на 129 500 долл.
La suma de 275.000 dólares, que supone un crecimiento de 129.500 dólares,
Повестка дня Комиссии, отражающая широкий круг ее полномочий,
El programa de la Comisión, en el que se reflejan sus amplias obligaciones
В приложении к настоящей записке приведена таблица, отражающая модули, которые необходимо охватить в соответствии с темами, перечисленными в пункте 8 выше.
En el anexo de la presente nota figura un cuadro en que se indican los módulos que se abordarán en relación con los temas enumerados en el párrafo 8 supra.
Ниже приводится таблица, отражающая показатели централизованного финансирования программ в сфере здравоохранения за 1997- 2000 годы.
En el cuadro que figura a continuación se expone el grado de financiación centralizada de los programas de atención sanitaria en el período comprendido entre 1997 y 2000.
К этому пункту была сделана сноска, отражающая поправку, предложенную Группой 77
En una nota de pie de página relativa a este tema se consignó la enmienda propuesta por el Grupo de los 77
Работа БАПОР, отражающая стремление международного сообщества урегулировать проблему палестинских беженцев,
La labor del OOPS, reflejo de la voluntad de la comunidad internacional de resolver el problema de los refugiados palestinos,
Это первая сводная таблица, отражающая связь между результатами в области развития
Se trataba del primer marco integrado que mostraba la conexión entre el desarrollo
Ниже приведена таблица, отражающая участие избирателей различных провинций в последних выборах в Исламскую консультативную ассамблею, состоявшихся в марте 1996 года.
En el cuadro siguiente se expone la participación del electorado de las distintas provincias en las elecciones más recientes a la Asamblea Consultiva Islámica, celebradas en marzo de 1996.
С 1 октября 2005 года начала применяться новая концепция операций, отражающая вышеупомянутые изменения.
El 1° de octubre de 2005 se puso en práctica un nuevo concepto de las operaciones, que tenía en cuenta los cambios mencionados.
В основе методологии лежит концепция, отражающая многосекторальный характер проблемы недоедания.
Es esencial para la metodología que exista un marco conceptual en el que se refleje el carácter multisectorial de la malnutrición.
По итогам этого анализа в марте 2010 года была принята новая учебная программа, отражающая гендерную проблематику.
A partir de ese examen, en marzo de 2010 se aprobó un nuevo plan de estudios en el que se recogían las cuestiones de género.
IX. 12. Консультативному комитету была представлена организационная схема, отражающая структуру УСВН в Нью-Йорке.
IX.12 Se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama que muestra la estructura de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York.
При этом общая факторная производительность, отражающая технологические инновации, стагнирует.
Entretanto, la productividad total de los factores, que tiene en cuenta la innovación tecnológica, ha estado estancada.
Информация от НПО, размещаемая на вебсайте Комитета, может быть истолкована как отражающая взгляды Управления Верховного комиссара
La información de las ONG presentada en el sitio web del Comité podría interpretarse como reflejo de la opinión de la Oficina del Alto Comisionado
Новая договоренность между Соединенными Штатами и Россией о контроле над вооружениями, отражающая дальнейшее сокращение ядерного оружия, является одним из важнейших вопросов повестки дня разоружения в перспективе Обзорной конференции 2010 года,
Un nuevo acuerdo de control de armamentos entre los Estados Unidos y Rusia que refleje nuevas reducciones de armas nucleares es un tema fundamental del programa de desarme con miras a la Conferencia de Examen de 2010,
Новая методология расчета шкалы взносов, отражающая более справедливое
Una nueva metodología para el cálculo de la escala de cuotas, que refleje una distribución más justa
Результатов: 322, Время: 0.045

Отражающая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский