ОФИЦИАЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

presentación oficial
официального представления
официального предъявления
официальная презентация
официально представлен
официального изложения
presentación formal
официального представления
официальную презентацию

Примеры использования Официальное представление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
делегации задают вопросы сегодня, а на следующий день секретариат проводит официальное представление.
la secretaría volviera a esas preguntas con una presentación oficial un día más tarde.
Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы поблагодарить малые островные развивающиеся государства Тихого океана за официальное представление этого вопроса на рассмотрение в рамках Организации Объединенных Наций.
Aprovechamos la oportunidad para dar las gracias a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico por haber presentado oficialmente el tema para su examen en el contexto de las Naciones Unidas.
На этом я завершаю официальное представление доклада Рабочей группы II в том виде,
Con esto concluye la presentación oficial del informe del Grupo de Trabajo II
Несмотря на вышесказанное, официальное представление<< четверкой>> 30 апреля 2003 года<< дорожной карты>> предоставило сторонам новую возможность положить конец трагическому положению на местах и добиться окончательного урегулирования конфликта,
A pesar de lo anterior, la presentación oficial de la hoja de ruta por parte del Cuarteto el 30 de abril de 2003 dio a las partes una nueva oportunidad para poner fin a la trágica situación en el terreno y lograr un arreglo definitivo,
Все вожди трех атоллов Токелау сделали официальное представление представителю Правительства Новой Зеландии( Администратору Западного Самоа)
Todos los jefes de los tres atolones de Tokelau hicieron una petición oficial a un representante del Gobierno de Nueva Zelandia(el Administrador de Samoa)
в качестве наблюдателей или ином качестве) и проводить официальное представление рекомендаций в каждом соответствующем парламенте.
y disponer la presentación oficial de las recomendaciones del examen periódico universal a cada parlamento.
В данном контексте министры согласились с тем, что официальное представление кандидатур на должность Генерального секретаря следует осуществлять таким образом, чтобы предоставить достаточное количество времени для взаимодействия с государствами- членами в рамках Генеральной Ассамблеи
En este contexto, los Ministros acordaron que la presentación oficial de las candidaturas para el cargo de Secretario General debe hacerse de manera que permita tiempo suficiente para la interacción con los Estados Miembros en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad,
В связи с этим министры согласились с тем, что официальное представление кандидатур на должность Генерального секретаря должно производиться таким образом, чтобы предусматривалось достаточное время для взаимодействия с государствами- членами в Генеральной Ассамблее
En este contexto, los Ministros acordaron que la presentación oficial de las candidaturas para el cargo de Secretario General debe hacerse de manera que permita tiempo suficiente para la interacción con los Estados Miembros en la Asamblea General
правительств согласились с тем, что официальное представление кандидатур на должность Генерального секретаря следует проводить таким образом, чтобы предоставить достаточное количество времени для взаимодействия с государствами- членами в рамках Генеральной Ассамблеи
de Gobierno acordaron que la presentación oficial de las candidaturas para el cargo de Secretario General debe hacerse de manera que permita tiempo suficiente para la interacción con los Estados Miembros en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad,
и в этой связи в пункте 20 она рекомендовала обеспечить официальное представление кандидатур на должность Генерального секретаря таким образом, чтобы у государств- членов было достаточно времени для взаимодействия,
los Estados Miembros y fuera más transparente y en ese sentido, en el párrafo 20 alentó la presentación oficial de candidaturas al puesto de Secretario General de forma que se contase con tiempo suficiente para la interacción con los Estados Miembros y pidió a los candidatos que presentaran
Мы сожалеем об отсутствии консенсуса по поводу его официального представления Генеральной Ассамблее.
Lamentamos que no haya existido el consenso para su presentación formal ante la Asamblea General.
Ее делегация с нетерпением ожидает официального представления доклада Генерального секретаря, по которому Комитету необходимо будет принять решение.
Su delegación espera la presentación oficial del informe del Secretario General respecto del cual la Comisión habrá de pronunciarse.
В большей степени они касаются средств защиты, имеющихся в распоряжении у государства, до любого официального представления претензии.
Se refieren más bien a las cuestiones de los medios de protección de que dispone el Estado, antes de la presentación oficial de una reclamación.
затем в Министерство иностранных дел для его официального представления Организации Объединенных Наций.
al Ministerio de Relaciones Exteriores para su presentación oficial a las Naciones Unidas.
напоминает о той позитивной атмосфере, которая царила в ходе официального представления<< дорожной карты>> в апреле 2003 года.
recuerda el clima positivo que reinó en la presentación oficial de la hoja de ruta en abril de 2003.
с нетерпением ожидаем его официального представления.
esperamos con interés su presentación oficial.
Помимо официальных представлений Косовского траст- агентства специальной палате,
Además de las alegaciones oficiales presentadas por el Organismo Fiduciario de Kosovo a la Sala Especial,
Такая информация, в случае ее официального представления, также могла бы включаться в краткий обзор новой информации.
Si se presenta oficialmente, dicha información también podría incluirse en el documento de actualización.
В марте 2007 года МАГАТЭ организовало совещание для официального представления учебно-методических материалов в Латинской Америке с использованием переводных материалов.
El OIEA organizó una reunión en marzo de 2007 para presentar oficialmente el material de capacitación en América Latina, con material traducido.
Соломоновы Острова находятся в процессе официального представления копий своего законодательства о борьбе с отмыванием денег Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Las Islas Salomón se encuentran en el proceso de presentar oficialmente al Secretario General de las Naciones Unidas el texto de su legislación relativa al blanqueo de dinero.
Результатов: 66, Время: 0.04

Официальное представление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский