La asistencia se presta con mayor eficacia, se hacen economías
Согласованность повышается в тех случаях, когда имеется общее понимание необходимости единого ответа страновых групп Организации Объединенных Наций на острые национальные проблемы.
La cohesión suele ser mayor cuando se parte de un entendimiento común de la respuesta unificada de los equipos de las Naciones Unidas en los países ante las cuestiones nacionales apremiantes.
Для женщин с гестационным диабетом на 40- 60 процентов повышается вероятность развития диабета в течение 5- 10 лет после беременности.
Las mujeres con diabetes mellitus gestacional tienen entre un 40% y un 60% más de posibilidades de desarrollar diabetes en los 5 a 10 años siguientes al embarazo.
В зонах конфликтов степень их уязвимости зачастую намного повышается, поскольку в результате насилия такие дети лишаются" первой линии обороны"- своих родителей.
En las zonas de conflicto, su vulnerabilidad es a menudo mayor debido a que la violencia se ensaña con sus progenitores, que son su primera línea de defensa.
По мере возрастания спроса на воду повышается важность ее использования с большой экономической отдачей.
A medida que aumenta la demanda de agua, es más importante aprovechar ese recurso para actividades de elevado valor económico.
а если давление повышается, скорость увеличивается.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文