ПОДГОТОВИТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

preparar propuestas
elaborar propuestas
prepare sugerencias
preparara propuestas
formular propuestas
formulen propuestas
prepare propuestas
formulase propuestas
la elaboración de propuestas

Примеры использования Подготовить предложения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
До окончания переориентации и рационализации мандата ОПООНМСЛ в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций должно к концу марта 2013 года подготовить предложения в отношении свертывания своей деятельности.
En previsión de un mandato simplificado y reorientado, la UNIPSIL, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, deberá elaborar propuestas para su reducción para fines de marzo de 2013.
Секретариату следует изучить накопленный опыт и подготовить предложения в отношении возможных изменений к следующему заседанию Рабочей группы по вопросу о компенсации за принадлежащее контингентам имущество, намеченному на февраль 2004 года.
La Secretaría debería analizar la experiencia adquirida y formular sugerencias para posibles cambios en la próxima sesión del Grupo de Trabajo sobre reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes en febrero de 2004.
ЮНИСЕФ помог подготовить предложения по фискальной реформе
El UNICEF apoyó la elaboración de propuestas de reforma fiscal
Целевой группе было поручено подготовить предложения о реформировании и усилении мероприятий Организации Объединенных Наций в области окружающей среды для оказания содействия Генеральному секретарю в выработке рекомендаций по этим вопросам Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии.
Se encomendó al Equipo de Tareas que preparara propuestas sobre reforma y fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente para ayudar al Secretario General a formular recomendaciones a ese respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones.
Секретариат должен подготовить предложения, направленные на поиск долгосрочной альтернативы применению такой практики, которая противоречит здравому финансовому смыслу.
la Secretaría debe formular propuestas destinadas a encontrar una alternativa duradera a una práctica contraria a una gestión financiera sólida.
Он также предложил просить Специального докладчика подготовить предложения по данной теме с учетом замечаний государств, сделанных в Шестом комитете
Sugirió además que se pidiera al Relator Especial que preparara propuestas en ese sentido teniendo en cuenta las observaciones que hicieran los Estados en la Sexta Comisión
Кроме того, ЮНКТАД следует подготовить предложения о том, как Соглашение по ТАПИС могло бы служить целям научно-технического развития развивающихся стран,
Además, la UNCTAD debería formular propuestas sobre la manera de lograr que el Acuerdo sobre los ADPIC fomentara el desarrollo tecnológico de los países en desarrollo,
Аналогичным образом, поручить министрам иностранных дел подготовить предложения в отношении выделения необходимых финансовых
Asimismo, encomendar a los Ministros de Relaciones Exteriores a que formulen propuestas para destinar los recursos materiales
Просила Целевую группу подготовить предложения относительно расширения ее программы работы в целях охвата всех видов статистических данных о производстве товаров за исключением сельскохозяйственных товаров;
Pidió al Grupo de Tareas que preparara propuestas sobre la ampliación de su programa de trabajo a fin de que abarcara todas las estadísticas relativas a la producción de bienes, con excepción de los bienes agrícolas;
Просит АКПЧН подготовить предложения по выплате вознаграждений,
Pide a la Unión Africana que prepare propuestas sobre los honorarios, dietas
Это позволит подготовить предложения для представления КС 2 в соответствии с решением 8/ CP. 1
Esto permitiría formular propuestas a la CP 2 de conformidad con la decisión 8/CP.1
Она также предлагает просить Специального докладчика подготовить предложения в этом смысле с учетом замечаний, высказанных государствами в Шестом комитете или препровожденных ему до марта 1996 года.
Propone asimismo que se pida al Relator Especial que prepare propuestas en ese sentido teniendo en cuenta las observaciones que hagan los Estados en la Sexta Comisión o que se le transmitan antes de marzo de 1996.
К НПО была обращена просьба учредить механизмы взаимного сотрудничества для дальнейшего развития положений главы 13 и подготовить предложения Комиссии по устойчивому развитию на ее третьей сессии в апреле 1995 года.
Se alentó a las organizaciones no gubernamentales a que establecieran mecanismos de cooperación entre ellas para llevar adelante el capítulo 13 y formular propuestas a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su tercer período de sesiones, que se celebrará en abril de 1995.
Комитет просил также секретариат подготовить предложения о месте проведения сессий вспомогательных органов в 1995
El Comité pidió también a la secretaría que elaborara propuestas sobre la convocación de los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios en 1995
Контролер поблагодарил делегации за их решительную поддержку и согласился подготовить предложения о путях интегрирования дополнительных программ в двухгодичный бюджет по программам для обсуждения дискуссий в ходе консультаций.
El Contralor dio las gracias a las delegaciones por su firme apoyo y convino en que elaboraría propuestas sobre cómo integrar los programas suplementarios en un presupuesto por programas bienal para su examen.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Контактной группе подготовить предложения с учетом решения, которое будет принято позднее в отношении его нового состава,
El PRESIDENTE propone que el Grupo de Contacto elabore propuestas, teniendo en cuenta la decisión que se tomará con respecto a su nueva composición,
Верховного комиссара также просили провести анализ технической помощи, предоставляемой подразделениями Организации Объединенных Наций в областях, связанных с правами человека, и подготовить предложения по усилению взаимодополняемости действий.
También se pidió al Alto Comisionado que realizara un análisis de la asistencia técnica prestada por las entidades de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con los derechos humanos y formulara propuestas para aumentar la complementariedad de las actividades.
В феврале 2009 года Президент Рене Преваль учредил комиссию, уполномоченную подготовить предложения по реформе Конституции,
En febrero de 2009 el Presidente René Préval estableció la comisión encargada de formular propuestas de reforma de la Constitución,
Постановляет далее обратиться к Совету управляющих, учрежденному в соответствии с приложением к настоящей резолюции, с просьбой подготовить предложения относительно дополнительных критериев для управления Целевым фондом в целях их скорейшего рассмотрения и принятия Ассамблеей государств- участников;
Decide además pedir al Consejo de Dirección establecido de conformidad con el anexo de la presente resolución que elabore sugerencias referentes a otros criterios relativos a la gestión del Fondo Fiduciario para someterlos lo antes posible a examen y aprobación de la Asamblea de los Estados Partes;
Кроме того, консультанту поручено подготовить предложения по мерам, которые университет мог бы принимать для содействия женщинам- ученым
El asesor, además, deberá elaborar una propuesta sobre la manera en que dicha Universidad puede ascender a las jóvenes investigadoras
Результатов: 104, Время: 0.0527

Подготовить предложения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский