FORMULARA PROPUESTAS - перевод на Русском

внести предложения
formulara propuestas
presentara propuestas
haga propuestas
hacer sugerencias
formular sugerencias
разработать предложения
elaborar propuestas
formular propuestas
desarrollar propuestas
выработать предложения
formulara propuestas
preparar propuestas
de elaborar propuestas
представить предложения
presentara propuestas
formular propuestas
formular sugerencias
a que presente propuestas
подготовить предложения
preparar propuestas
formule propuestas
elaborar propuestas
prepare sugerencias
formular sugerencias
la elaboración de propuestas
выработки предложений
formular propuestas
elaborar propuestas
formular sugerencias
formulación de propuestas
elaboración de propuestas
вынести предложения
formular propuestas

Примеры использования Formulara propuestas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
había invitado al Secretario General a que formulara propuestas de posibles sistemas de incentivos que se aplicarían a más tardar el 1º de enero de 1995.
доклад Консультативного комитета и в пункте 10 этой же резолюции просила Генерального секретаря внести предложения относительно возможных систем стимулирования, которые можно было бы применить до 1 января 1995 года.
las prácticas financieras y presupuestarias de las Naciones Unidas y que formulara propuestas de posibles sistemas de incentivos,
бюджетной практики Организации Объединенных Наций и внести предложения относительно возможных систем стимулов,
pidio al Secretario Ejecutivo que formulara propuestas de sanciones adecuadas para los responsables de esas prácticas.
поручила Исполнительному секретарю подготовить предложения относительно соответствующих санкций в целях наказания тех, кто виновен в подобной практике.
en cuyo párrafo 103 la Asamblea pidió al Secretario General que formulara propuestas para afianzar la Subdivisión de Prevención del Terrorismo en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena
24 декабря 2001 года, в пунк- те 103 которой Ассамблея просила Генерального секретаря внести предложения по укреплению Сек- тора по предупреждению терроризма в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене,
en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que formulara propuestas para afianzar la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena a fin de que pudiera cumplir su mandato en la forma aprobada por la Asamblea General
в которой Ассамблея просила Генерального секретаря внести предложения по укреплению Сектора по предупреждению терроризма Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, с тем чтобы он мог выполнять свой мандат, утвержденный Генеральной Ассамблеей,
pidió a su secretaría que formulara propuestas de actividades de asistencia técnica destinadas a satisfacer las necesidades señaladas por el Grupo de trabajo en las esferas prioritarias
просила свой секретариат разработать предложения в отношении мероприятий по оказанию технической помощи, направленных на удовлетворение потребностей, которые были определены
un estudio detallado de las cuestiones señaladas en su nota, y que formulara propuestas para resolverlas a fin de que fueran examinadas por algún grupo de trabajo que se reuniera en el tercer trimestre de 2004,
подробные исследования по вопросам, указанным в его записке, и выработать предложения по их решению для рассмотрения Рабочей группой на ее сессии, которая может быть созвана
en que el Consejo pidió al Grupo de Expertos que formulara propuestas destinadas a preparar un mecanismo mundial de financiación, un enfoque integral y un marco de financiación voluntarios en materia de bosques e invitara a la
в которой Совет просил Группу экспертов разработать предложения по созданию добровольного глобального финансового механизма/ выработке портфельного подхода/ определению рамок финансирования лесоводческой деятельности,
pidió a la Secretaría que formulara propuestas para la adopción de un formato uniforme de presentación de informes,
просил секретариат внести предложения, касающиеся единообразной формы представления докладов,
En el párrafo 5 de dicha resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que formulara propuestas sobre diferentes fuentes o modos de financiación,
В пункте 5 этой резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить предложения относительно различных источников
En relación con la petición que me formuló el Consejo en el párrafo 10 de su resolución 1701(2006) de que formulara propuestas para el trazado de las fronteras internacionales del Líbano,
В ответ на содержащуюся в пункте 10 резолюции 1701( 2006) просьбу Совета разработать предложения для делимитации международных границ Ливана, особенно в тех районах,
35 de los Estatutos de la Caja y formulara propuestas para aclarar orientaciones anteriores del Comité Mixto,
35 Положений Фонда, и для выработки предложений по уточнению ранее принятых Правлением руководящих указаний,
En el párrafo 4 de su resolución 57/304, la Asamblea General pidió al Secretario General que proporcionara más información y formulara propuestas, que se examinarían en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, sobre el fortalecimiento ulterior de la gobernanza
В пункте 4 своей резолюции 57/ 304 Ассамблея просила Генерального секретаря представить дополнительную информацию и вынести предложения для рассмотрения в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004- 2005 годов об укреплении механизмов управления
sobre" Comercio internacional y desarrollo", pidió también a la UNCTAD que" formulara propuestas para traducir en medidas concretas los compromisos de la Reunión Ministerial del Comité de Negociaciones Comerciales relativos a los países menos adelantados
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций также обратилась к ЮНКТАД с просьбой" представлять предложения, направленные на практическую реализацию обязательств, принятых на совещании на уровне министров в Марракеше в отношении наименее развитых стран
La Comisión Consultiva pidió al Secretario General que formulara propuestas, por conducto del Comité de Conferencias,
Консультативный комитет просил Генерального секретаря представить через Комитет по конференциям предложения о возможных поправках к правилам процедуры,
En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que formulara propuestas concretas incluso en lo que respecta a la dotación de más personal básico del cuadro orgánico,
На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря внести конкретные предложения, в том числе в отношении предоставления дополнительных основных сотрудников категории специалистов, для укрепления программ
las partes interesadas, formulara propuestas para aplicar las disposiciones pertinentes de los Acuerdos de Taif
заинтересованными сторонами предложения для осуществления соответствующих положений Таифских соглашений
El Consejo también invitó al Secretario General a que formulara propuestas para introducir nuevas mejoras en la esfera de las telecomunicaciones relacionadas con los desastres naturales
Совет также предложил Генеральному секретарю внести предложения о дальнейших улучшениях в области связанных с бедствиями телекоммуникаций и предложил ему далее
los servicios gubernamentales para que mantuviera consultas con representantes de la sociedad brasileña y formulara propuestas sobre cuestiones relativas a la ética y la ciencia.
правительственных служб в целях проведения консультаций с представителями бразильского общества и разработки предложений по вопросам, касающимся этики и науки.
recomendó que la Asamblea General pidiese al Secretario General que formulara propuestas, a más tardar en el segundo trimestre de 2011, sobre la mejor forma de cubrir los costos asociados,
рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря разработать предложения не позднее второго квартала 2011 года в отношении наиболее эффективных способов покрытия сопутствующих расходов,
Результатов: 58, Время: 0.0295

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский