La propuesta conjunta presentada por los Presidentes del OSACT
Ввиду позднего часа я не буду зачитывать подготовленное мною заявление по этому важному проекту резолюции.
Como ya es muy tarde, no daré lectura a la declaración que preparé sobre este importante proyecto de resolución.
Итоги совещания включают также подготовленное сопредседателями резюме обсуждения ключевых вопросов,
Además, los Copresidentes prepararon un resumen de los debates sobre cuestiones clave, ideas y propuestas planteadas durante
будут также включены в подготовленное Председателем резюме мнений, выраженных на четвертой сессии.
se incorporarán también en el resumen que preparará el Presidente de las opiniones expresadas en el cuarto período de sesiones.
Это совместно подготовленное руководство будет распространено среди государств- членов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
El manual, cuya edición será conjunta, se pondrá a disposición de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales de la Organización.
Подготовленное резюме этого общенационального исследования проблемы детского труда будет распространено по случаю объявления о проведении стратегии в области детского труда;
Se ha preparado un resumen de la investigación nacional sobre el trabajo infantil que se distribuirá con ocasión del anuncio de la estrategia nacional en la materia;
Принимая к сведению обобщение докладов о традиционных знаниях, подготовленное секретариатом ICCD/ COP( 2)/ CST/ 5.
Tomando nota de la síntesis de informes sobre conocimientos tradicionales recopilada por la secretaría ICCD/COP(2)/CST/5.
Такое обоснование не преследует цель дублировать обоснование, подготовленное редакционной группой в поддержку рекомендации о включении химического вещества в приложение III.
La intención de este argumento no era duplicar el preparado por un grupo de redacción en apoyo de una recomendación sobre la inclusión de un producto químico en el anexo III.
Ниже приводится расписание, подготовленное Генеральным секретарем в консультации с Председателем с учетом соответствующих решений,
El siguiente calendario ha sido preparado por el Secretario General, en consulta con el Presidente, teniendo en cuenta
У г-на Кена Саро- Вивы имелось подготовленное заявление, которое он представил комиссии, с тем чтобы оно рассматривалось как его заявление.
El tribunal se negó a admitir una declaración que el Sr. Ken Saro-Wiwa había preparado y entregado a la comisión en calidad de deposición;
Прежде чем я сделаю свое подготовленное выступление, я должен проинформировать глав государств
Antes de pronunciar la declaración que he preparado, por lo tanto, debo informar a
Недавно Секретариат сообщил, что подготовленное им предложение относительно засекречивания и рассекречивания конфиденциальной государственной информации находится на стадии консультаций с гражданским обществом.
Recientemente, la Secretaría informó que la propuesta que ha preparado sobre clasificación y desclasificación de información estatal reservada se encuentra en proceso de consulta con la sociedad civil.
Циркулярное письмо№ 18/ МЕ о компаниях, занимающихся обменом валюты, подготовленное Центральным банком Омана 24 июня 2003 года, содержится в приложении к настоящему документу.
Se adjunta la circular No. 18/ME relativa a las casas de cambio, emitida por el Banco Central de Omán con fecha 24 de junio de 2003.
Упоминалось всеобщее обращение, подготовленное 17 региональными и международными неправительственными организациями,
Se hizo referencia a la petición mundial que habían preparado 17 ONG de ámbito regional
Подкомитет выразил признательность специальной группе экспертов за отличное исследование, подготовленное ею для рассмотрения в Подкомитете.
La Subcomisión encomió al grupo especial de expertos por el excelente estudio que había preparado para someterlo a su consideración.
Г-н Суда( Япония)( говорит по-английски): Я попытаюсь изложить подготовленное мною заявление в краткой форме.
Sr. Suda(Japón)(habla en inglés): Intentaré presentar una versión reducida de la declaración que tenía preparada.
Особый интерес представляет замечание общего порядка№ 5( 1994), подготовленное Комитетом по экономическим,
De particular interés es el Comentario General No. 5(1994) publicado por el Comité de Derechos Económicos,
Она также подчеркнула, что знакомиться с этими выводами следует, параллельно читая аналитическое исследование, подготовленное Председателем, на основе которого они и были сформулированы.
También subrayó que esas conclusiones tenían que interpretarse en el marco del estudio analítico ultimado por el Presidente, en el cual se basaban.
приняла к сведению и рассмотрела всестороннее исследование проблемы киберпреступности, подготовленное ЮНОДК под эгидой группы экспертов.
efectuó un examen del estudio exhaustivo del delito cibernético que había preparado la UNODC con los auspicios del Grupo de expertos.
за учебное руководство, подготовленное им при содействии двух членов Комиссии.
por el manual de capacitación que había preparado con la ayuda de dos miembros de la Comisión.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文