Примеры использования
Поощрения соблюдения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Пополнение библиотечного фонда Организации Объединенных Наций по вопросам этики в целях повышения осведомленности об этических вопросах, поощрения соблюдения норм и повышения эффективности процесса принятия решений с учетом этических норм.
Ampliar la biblioteca de educación ética de las Naciones Unidas, a fin de crear conciencia ética, promover el cumplimiento y fortalecer la adopción de decisiones en materia ética.
Другие государства могут начать с принятия обязательств в отношении небольшого числа этих элементов, которые они рассматривают как имеющие важное значение для поощрения соблюдения прав человека специальными службами
Otros podrán comprometerse en un principio a aplicar unas pocas prácticas que consideren esenciales para promover la observancia de los derechos humanos por parte de los servicios de inteligencia
которая открывает возможности создания лучших условий для поощрения соблюдения прав человека,
el sistema de gobierno que posibilita las mejores condiciones para promover el respeto de los derechos humanos
Такая оценка может быть потенциально полезной для согласования политики как на национальном, так и международном уровнях и для поощрения соблюдения правозащитных стандартов,
Podrían ser un instrumento útil para lograr coherencia de las políticas a nivel nacional e internacional y para promover la observancia de las normas de derechos humanos
создания таких условий, в которых все смогли бы вести достойную жизнь, и поощрения соблюдения прав человека
crear condiciones en las que todos puedan disfrutar de una vida digna y promover el respeto de los derechos humanos
предотвращения вербовки детей из детских домов и поощрения соблюдения соответствующих стандартов по правам человека.
la prevención del reclutamiento de niños en los orfanatos y la promoción del cumplimiento de las normas pertinentes de derechos humanos.
Наконец, он рассчитывает на консультации о возможных путях и средствах поощрения соблюдения Конвенции и ее протоколов,
Por último, espera con interés las consultas sobre los posibles medios de fomentar el cumplimientode la Convención y sus protocolos
будет предпринята работа по возможным вариантам поощрения соблюдения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов,
los Estados Partes decidieron ocuparse de las posibles opciones para fomentar el cumplimiento de la Convención y de sus Protocolos,
В 1995 году в целях поощрения соблюдения прав ребенка в стране под эгидой министерства образования
Con el fin de promover el respetode los derechos del niño en el país, en 1995 se creó,
Вовторых, назначенному Председателю следует провести в межсессионный период консультации о возможных вариантах поощрения соблюдения Конвенции и ее Протоколов,
En segundo lugar, el Presidente designado debe celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre las posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos,
ПОСТАНОВЛЯЮТ, что назначаемый Председатель предпринимает консультации в межсессионный период относительно возможных вариантов поощрения соблюдения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов,
DECIDEN que el Presidente designado celebrará consultas durante el período entre períodos de sesiones sobre las posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos,
правозащитных учреждений Верховного комиссариата создал подкомитет, в обязанности которого входит аккредитация национальных правозащитных учреждений с целью поощрения соблюдения общих правил( Парижских принципов)
la Dependencia de Instituciones Nacionales ha establecido un subcomité encargado de acreditar a las instituciones nacionales de derechos humanos con el fin de promover el respeto por las normas comunes(a saber,
в преддверии Совещания 2004 года Председатель Совещания провел консультации о возможных путях и средствах поощрения соблюдения Конвенции и ее протоколов( пункт 25 доклада).
el Presidente de la Reunión celebre consultas en el período previo a la Reunión de 2004 sobre los posibles medios de fomentar el cumplimientode la Convención y sus protocolos(párrafo 25 del informe).
Некоторые государства особо указали на добровольную систему проверки государств-- членов ИМО как на эффективный путь объективной оценки осуществления обязательных документов ИМО и поощрения соблюдения важных документов по охране и безопасности на море.
Varias delegaciones destacaron que el Plan voluntario de auditoría de los Estados miembros de la OMI era un instrumento objetivo y eficaz para evaluar la aplicación de los instrumentos de carácter obligatorio de la OMI y promover la aplicación de instrumentos importantes en materia de protección y seguridad marítimas.
попрежнему заинтересован в обследовании всевозможных средств поощрения соблюдения и привержен поддержанию
sigue interesada en estudiar todos los medios posibles de fomentar el cumplimiento, así como dispuesta a defender
регламентирующих положений и административных систем для защиты и поощрения соблюдения гражданских прав.
reglamentarias y sistemas administrativos para proteger los derechos civiles y fomentar su respeto.
На том же Совещании государства- участники решили, что назначенный Председатель предпримет в межсессионный период консультации относительно возможных вариантов поощрения соблюдения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов, принимая в расчет выдвинутые предложения, и представит доклад,
En la misma Reunión los Estados Partes decidieron que el Presidente designado celebrara consultas durante el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y los Protocolos anexos a ella, teniendo en cuenta las propuestas formuladas,
назначенный Председатель предпримет в межсессионный период консультации относительно возможных вариантов поощрения соблюдения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов,
el Presidente designado celebrase consultas durante el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y los Protocolos anexos a ella,
носящих оружие, нормам этого права и для поощрения соблюдения таких норм, с тем чтобы носящие оружие лица понимали основные правила
los Estados deben esforzarse por enseñar y promover el respeto del derecho de forma que los portadores de armas comprendan las normas básicas
Инвестирование в инвалидов является необходимым не только для поощрения соблюдения Конвенции о правах инвалидов и других соответствующих документов, но также для достижения
La inversión en las personas con discapacidad es necesaria no solo para fomentar el cumplimiento de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文