ПРАКТИЧЕСКОГО - перевод на Испанском

práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
concreta
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
operacional
оперативный
операционный
функциональный
деятельности
практической
эксплуатационной
жизнедеятельности
pragmática
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
medidas
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение
practical
практические
конкретное дело
aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
prácticas
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
concreto
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
operacionales
оперативный
операционный
функциональный
деятельности
практической
эксплуатационной
жизнедеятельности
pragmático
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный
concretos
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
concretas
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
pragmáticos
прагматичный
прагматический
практический
прагматик
прагматизма
практичный

Примеры использования Практического на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не менее важно провести обзор накопленного практического опыта, с тем чтобы проанализировать ценные уроки,
Con la misma importancia, se deben examinar las experiencias operacionales para tomar nota de las valiosas lecciones,
После этой всемирной встречи мы должны будем направить наше внимание на последующие мероприятия для практического осуществления наших обязательств.
Después de esta cumbre mundial tenemos que dirigir nuestra atención al seguimiento concreto de nuestros compromisos.
У нас в регионе политическая реальность требует практического поэтапного подхода с целью достижения доверия.
En nuestra región la realidad política exige un enfoque pragmático escalonado para lograr esta confianza.
Главная цель должна состоять в обеспечении более согласованного планирования и практического потенциала по миростроительству в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Su principal propósito debe ser garantizar que dentro del sistema de las Naciones Unidas haya más coherencia en la planificación y mayores capacidades operacionales de consolidación de la paz.
работать по достижению лучшего постижения потенциала практического разоружения.
a propiciar un mejor entendimiento de las posibilidades de un desarme concreto.
совершенствования методов концептуального и практического статистического анализа;
perfeccionamiento de análisis estadísticos conceptuales y operacionales;
с которой представляется проект резолюции-- неизменно привержена содействию проектам практического разоружения.
el proyecto de resolución, Alemania mantendrá su compromiso con respecto a la promoción de los proyectos de desarme concretos.
В рамках этих тем ставилась задача углубленного изучения практического опыта как в области педагогических приемов
El objetivo temático pretendía profundizar la reflexión a partir de experiencias prácticas tanto en materia de las realidades pedagógicas institucionales
Космический аппарат для практического применения и прикладного использования космической техники в таких областях, как связь.
Vehículo espacial dedicado a la utilización y aplicaciones prácticas de la tecnología espacial como las comunicaciones 1997-012B 1997-012C.
Оценка практического осуществления права на образование:
Evaluación de la puesta en práctica del derecho a la educación:
В области практического применения космической техники
Esfera de las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial
С учетом нынешней экономической ситуации принятие проекта Практического руководства по вопросам сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности представляется своевременным и необходимым.
Habida cuenta de la situación económica actual, la aprobación del proyecto de Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza es oportuna y apropiada.
Несколько делегаций особо подчеркнули полезность практического руководства, которое могло бы способствовать уточнению многих аспектов этой неясной области международного права.
Varias delegaciones hicieron hincapié en la utilidad de una guía de la práctica que podría ayudar a aclarar muchos aspectos de ese confuso ámbito del derecho internacional.
Очевидно, что Конвенция не имеет практического применения в случае аэродинамического разрушения ампулы с ядерным топливом
Es obvio que la Convención no es prácticamente aplicable en caso de destrucción aerodinámica del combustible nuclear
Разработка практического руководства в отношении оговорок к международным договорам в целях упрощения этого вопроса вызывает самый широкий интерес.
La elaboración, con fines de simplificación, de una guía de la práctica sobre las reservas a los tratados reviste el máximo interés.
Коллегиальный обмен мнениями в рамках этого практического сообщества позволил Бюро ВПП по вопросам этики обеспечить сохранность финансовых средств на местах и применение передового опыта.
El intercambio entre colegas en el seno de esta comunidad de prácticas ha permitido a la Oficina de Deontología del PMA mantenerse actualizada en ese ámbito y aplicar las mejores prácticas..
эффективность рамочной основы для практического проведения политики в области конкуренции в государствах- членах.
fomentar la calidad y la eficacia del marco de aplicación de la política de la competencia en los Estados miembros.
Он с особым удовлетворением отмечает, что значительное большинство ораторов высказались за подготовку практического руководства.
El orador toma nota con particular satisfacción de que la gran mayoría de la delegaciones son partidarias de elaborar una guía para la práctica.
также помощь по осуществлению контроля над стрелковом оружием могут оказаться особенно полезными инструментами в достижении цели практического разоружения.
al control de las armas pequeñas puede ser una herramienta especialmente útil para alcanzar el objetivo de un desarme efectivo.
Г-жа Тшеоле( Южная Африка) говорит, что отсутствие дискриминации является краеугольным камнем практического осуществления прав человека
La Sra. Tsheole(Sudáfrica) dice que la no discriminación es la piedra angular del goce efectivo de los derechos humanos
Результатов: 1764, Время: 0.0721

Практического на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский