ПРИВЕДЕНЫ ПРИМЕРЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Приведены примеры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
деятельность соответствующих органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и приведены примеры их сотрудничества в деле поощрения
organismos especializados competentes de las Naciones Unidas también se expusieron en el informe y se dieron ejemplos de su cooperación en la promoción
дети становятся жертвами пыток, поощряемых государством, и приведены примеры таких случаев.
niños también sufrían como resultado de la tortura fomentada por el Estado y se dieron ejemplos de tales casos.
и в этой связи приведены примеры Бразилии и Таиланда,
y a este respecto se citaron los ejemplos del Brasil
В разделе C приведены примеры сотрудничества и координации между государствами
En la sección C se presentan ejemplos de cooperación y coordinación entre Estados
Мы отмечаем, что в этих подпунктах не представлена исчерпывающая информация, а приведены примеры вопросов, которые должны рассматриваться в соответствии с общей частью пункта 1 статьи 16.
Tomamos nota de que dichos apartados no son exhaustivos, sino que presentan ejemplos de asuntos sujetos a lo dispuesto en el encabezamiento del párrafo 1 del artículo 16.
Наряду с предварительным проектом объемом в 254 страницы МССУ выпустил также руководство по применению, в котором приведены примеры финансовых ведомостей и контрольный перечень информации, подлежащий раскрытию.
Junto con el proyecto de norma, que consta de 254 páginas, la IASB también preparó una guía de aplicación con estados financieros ilustrativos y una lista de verificación de la información que debe proporcionarse.
будут приведены примеры некоторых национальных норм и процедур, обеспечивающих выполнение этих обязательств.
se incluirán ejemplos de algunas leyes y procedimientos nacionales que hagan efectivas esas obligaciones, con el fin de poner de manifiesto los diferentes enfoques.
она наносит ущерб национальной самобытности, в связи с чем были приведены примеры нескольких городов, добившихся процветания при сохранении своего неповторимого культурного лица.
entregándose al respecto numerosos ejemplos de ciudades que han prosperado preservando al mismo tiempo su identidad cultural.
В представленной Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли записке о коммерческом мошенничестве охвачен широкий перечень показателей коммерческого мошенничества, приведены примеры мошеннических методов
La nota sobre fraude comercial presentada por la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional abarca una amplia gama de indicadores de fraude comercial, da ejemplos de esas prácticas fraudulentas
Г-жа Уолш( Канада) говорит, что в рекомендации 24 приведены примеры степени точности нормативно- правовых положений, регулирующих вопросы, касающиеся идентификатора праводателя, который требуется для эффективного регистра
La Sra. Walsh(Canadá) dice que en la recomendación 24 se dan ejemplos del grado de precisión que ha de tener la norma que regula la identificación del otorgante para que un registro sea eficaz,
В готовящейся к выпуску публикации будет представлена информация о первом этапе исследовательской программы и приведены примеры переходного периода в сфере питания общин коренного населения
En una próxima publicación se describirá la primera fase del programa de investigación, se darán ejemplos de situaciones de transición en materia de nutrición en las comunidades indígenas y se presentarán pruebas de que los recursos
В Заключении об опасности для общества была изложена оценка его естественной склонности к насилию и приведены примеры проявления насилия в отношении его бывшей супруги в период их состояния в браке, а также утверждения об угрозах в
En su dictamen, el Ministro evaluaba su propensión al comportamiento violento y citaba los actos de violencia contra su exesposa durante el matrimonio, así como la denuncia por amenazas a su hermano en 1998(que no le valieron finalmente una condena)
где даны детальные руководящие указания и приведены примеры того, когда именно возникает обязанность, касающаяся проведения консультаций,
otros intereses de los sami, que proporciona directrices y ejemplos detallados sobre cuándo se plantea la obligación de consultar
в котором представлены рекомендации государствам- участникам и приведены примеры наилучшей практики,
presentó a los Estados miembros recomendaciones y ejemplos de las prácticas óptimas,
Деловые круги добились успехов в направлении достижения устойчивого развития были приведены примеры из следующих докладов:" Signals of Change"(" Признаки изменений"),
En la esfera de los negocios se han realizado progresos hacia el desarrollo sostenible(se presentaron ejemplos de los siguientes informes:" Signos de cambio", del Consejo empresarial
в которой использованы данные Организации Объединенных Наций для сравнения уровней бедности по всему миру и приведены примеры надлежащей практики
que utilizó datos de las Naciones Unidas para comparar niveles de pobreza en todo el mundo y ejemplos de buenas prácticas
В докладе приведены примеры согласования и координации действий в области охраны здоровья населения мира и внешней политики,
En el informe se presentan ejemplos de coherencia y coordinación en materia de salud mundial y política exterior, en los que se examina especialmente el marco institucional,
Было бы полезным, если бы Индия привела примеры любых соответствующих принятых мер.
Sería conveniente que la India facilitara ejemplos de todas las medidas pertinentes adoptadas.
Просьба привести примеры ссылки на положения Пакта в судах.
Sírvanse dar ejemplos en que el Pacto haya sido invocado ante los tribunales.
Просьба привести примеры из внутригосударственного прецедентного права, если таковые имеются.
Sírvanse citar eventuales ejemplos de la jurisprudencia interna.
Результатов: 47, Время: 0.034

Приведены примеры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский