ПРИНЯЛА РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

adoptó decisiones
принять решение
принятия решения
adoptó medidas
действий
принимать
предпринимать
мер
ha emitido decisiones
había tomado una decisión
decidió adoptar
постановить принять
принять решения
решить принять
решение о принятии
dictó decisiones

Примеры использования Приняла решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия не приняла решения о поддержании величины разницы в размерах чистого вознаграждения на уровне, близком к медианному.
La Comisión no tomó ninguna decisión sobre el restablecimiento del valor equidistante de los límites convenientes de la remuneración neta.
КС не приняла решения о том, каким образом должны структурироваться такие доклады.
La CP no ha adoptado ninguna decisión con respecto a la estructura que han de tener esos informes.
И в конце концов, ты приняла решения, которые никогда бы не приняла, если была бы в здравом уме. А? Перез!
Y terminaste tomando decisiones que nunca habrías tomado estando en tu sano juicio.¡Perez! Oh,!
На своей пятидесятой сессии Комиссия рассмотрела и приняла решения относительно положения в области прав человека в следующих странах.
En su 50º período de sesiones, la Comisión examinó y tomó una decisión respecto de la situación de los derechos humanos en los siguientes países.
На данный момент Республика Куба еще не приняла решения о введении такой системы, которая упоминается в одиннадцатом пункте вопроса.
Hasta el momento la República de Cuba no ha decidido introducir un sistema del tipo al que se hace referencia en el décimo primer renglón de la pregunta.
В последние годы Генеральная Ассамблея приняла решения, которые позволили Секретариату добиться прогресса в ряде областей,
Durante los últimos años, la Asamblea General ha adoptado decisiones que han permitido avanzar a la Secretaría en diversas esferas,
Однако Рабочая группа не приняла решения в отношении того, следует ли рассматривать соглашения об удержании правового титула
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no adoptó ninguna decisión sobre si los acuerdos de retención de titularidad debían considerarse ventas condicionales
согласно жалобе автора ЦИК не приняла решения об отказе в регистрации его в качестве кандидата.
la Comisión no decidió el rechazo de la inscripción de su candidatura.
Комитету не следует вновь возвращаться к вопросам политики, по которым Генеральная Ассамблея уже приняла решения в июне 2005 года.
La Comisión no debe reabrir cuestiones de política respecto de las cuales la Asamblea General ya ha adoptado decisiones en junio de 2005.
На основе рекомендаций Совета( ISBA/ 20/ C/ 21) Ассамблея приняла решения, содержащиеся в документе ISBA/ 20/ А/ 12.
Sobre la base de las recomendaciones del Consejo(ISBA/20/C/21), la Asamblea adoptó las decisiones contenidas en el documento ISBA/20/A/12.
На своей пятой сессии в апреле 2006 года Рабочая группа открытого состава приняла решения V/ 7 и V/ 871.
En su quinto período de sesiones, celebrado en abril de 2006, el Grupo de Trabajo de composición abierta adoptó sus decisiones V/7 y V/8.
За отчетный период Апелляционная камера приняла решения по следующим апелляциям.
Durante el período que abarca el informe, la Sala de Apelaciones tomó decisiones sobre las apelaciones que figuran a continuación.
Случаи, которые были доведены до сведения правительств и в отношении которых Рабочая группа еще не приняла решения.
Casos transmitidos a los gobiernos sobre los que el Grupo de Trabajo todavía no ha adoptado ninguna decisión.
В пункте 3 своего доклада Консультативный комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея еще не приняла решения относительно характера финансирования Международного трибунала.
En el párrafo 3 del informe, la Comisión Consultiva toma nota de que la Asamblea aún no ha adoptado una decisión acerca del carácter de la financiación del Tribunal Internacional.
В 2002 и 2003 годах до начала проведения этого исследования Комиссия приняла решения о порядке его проведения.
En 2002 y 2003, antes de comenzar el estudio, la Comisión decidió sus modalidades.
Кроме того, Конференция Сторон приняла решения о своем функционировании, в том числе по таким вопросам, как: разработка процедур
Además, la Conferencia de las Partes adoptó decisiones sobre sus operaciones, incluidas las referentes a la elaboración de procedimientos
Напоминая о том, что Ассамблея еще не приняла решения относительно гибкого использования служебных помещений, оратор призывает Генерального
Recordando que la Asamblea todavía no ha tomado una decisión acerca del uso flexible del espacio de oficinas,
Группа экспертов приняла решения по нескольким открытым вопросам, поднятым Технической подгруппой,
El Grupo de Expertos adoptó decisiones sobre varias cuestiones pendientes planteadas por el Subgrupo Técnico,
Хотя Генеральная Ассамблея еще не приняла решения по этим рекомендациям Консультативного комитета,
Aunque la Asamblea General todavía no ha tomado una decisión sobre las recomendaciones de la Comisión Consultiva,
Ассамблея также приняла решения относительно права органов на обеспечение письменными отчетами о своих заседаниях( резолюция 50/ 206 B)
La Asamblea también adoptó decisiones relativas a los órganos que tenían derecho a que se levantaran actas de sus sesiones(resolución 50/206 B)
Результатов: 160, Время: 0.0548

Приняла решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский