ПРОДОЛЖАЛИ ОСТАВАТЬСЯ - перевод на Испанском

siguieron siendo
siguió
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
permanecían
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
continuaron siendo
sigan siendo
siguió siendo
seguían
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
siguieron
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться

Примеры использования Продолжали оставаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Благодаря политической стабильности темпы роста сальвадорской экономики в 1993 году продолжали оставаться на уровне более 5 процентов при наиболее стабильных показателях в секторе строительства и торговли в частном секторе.
Gracias a la estabilidad política, la economía de El Salvador siguió creciendo a un ritmo superior al 5% en 1993, lo que refleja la vitalidad de la construcción y del comercio en el sector privado.
Около 2, 7 миллиона афганских беженцев продолжали оставаться на территории Исламской Республики Иран
Unos 2,7 millones de afganos permanecían exiliados en las Repúblicas Islámicas del Irán
эти же правила продолжали оставаться в силе и после" раздела Африки", предусмотренного соглашениями Берлинской конференции 1885 года.
esas reglas continuaron siendo válidas después del" reparto africano" consagrado en los Acuerdos de la Conferencia de Berlín de 1885.
Для того чтобы операции по поддержанию мира продолжали оставаться основным инструментом урегулирования международных конфликтов,
Para que las operaciones de mantenimiento de la paz sigan siendo un instrumento fundamental de solución de conflictos internacionales,
вооруженные стороны в районе вдоль чадско- суданской границы продолжали оставаться в состоянии повышенной боеготовности.
las partes armadas en la frontera entre el Chad y el Sudán siguieron en estado de gran alerta.
военная угроза со стороны внешних сил продолжали оставаться главными источниками, угрожавшими уничтожением мирных условий, необходимых для экономического развития
la amenaza militar constantes por fuerzas externas seguían siendo algunos de los principales factores que contribuían a la perturbación del entorno pacífico necesario para el desarrollo económico
Кроме того, поддержка оказывалась дополнительным подразделениям, которые в период до мая 2013 года продолжали оставаться в районе действия миссии,
También se prestó apoyo a los efectivos adicionales que permanecieron en la zona de la misión hasta mayo de 2013 y a la creciente
Проводящие выборы сотрудники продолжали оставаться на местах после периода регистрации,
El personal electoral permaneció sobre el terreno desde el período de inscripción,
Чтобы поддержание мира и-- в крайних случаях-- принуждение к миру продолжали оставаться эффективным и приемлемым инструментом коллективной безопасности, необходимо добиться увеличения числа имеющихся в наличии миротворцев.
Para que el mantenimiento de la paz, y en casos extremos la imposición de la paz, sigan siendo un instrumento efectivo y aceptado de seguridad colectiva, debe haber más efectivos disponibles.
в результате этого 39 000 камбоджийцев продолжали оставаться в лагерях беженцев в Таиланде.
39.000 camboyanos permanecen en campamentos de refugiados en Tailandia.
обеспечения того, чтобы некоторые вопросы продолжали оставаться в центре внимания на международных форумах, посвященных политике
a velar por que determinadas cuestiones permanecieran en el primer plano del debate internacional sobre políticas
страны АСЕАН продолжали оставаться открытыми для торговли
los países de la ASEAN han continuado abiertos al comercio
Благодаря им вопросы развития продолжали оставаться в центре внимания в то время, когда международному сообществу приходилось решать
Han contribuido a mantener la atención en el desarrollo en un momento de competencia entre muchos intereses internacionales
При этом основной движущей силой мирового экономического роста продолжали оставаться Соединенные Штаты,
Sobre todo fueron los Estados Unidos de América los que continuaron estimulando decididamente la economía mundial
Ограничения свобод продолжали оставаться в силе, поскольку на всей территории Ирака, за исключением трех северных мухафаз, было продлено до конца февраля 2005 года действие Декрета о защите национальной безопасности.
Las libertades han continuado siendo objeto de restricciones debido a la prórroga del decreto relativo a la salvaguardia de la seguridad nacional hasta finales de febrero de 2005 en todo el territorio del Iraq, salvo en las tres gobernaciones septentrionales.
В 2009 году главный министр заявил о том, что показатели занятости на Гибралтаре продолжали оставаться на рекордном уровне,
En 2009, el Ministro Principal declaró que los índices de empleo en Gibraltar seguían estando a unos niveles sin precedentes
К концу года индексы цен на широкий круг сырьевых товаров оказались выше показателей на начало года, хотя при этом они продолжали оставаться ниже средних уровней 1998 года.
Para finales del año, los índices de precios de una diversidad de productos básicos eran mayores que a principios de ese año, aunque todavía se mantenían por debajo de los niveles medios de 1998.
Организация Объединенных Наций и все ее учреждения продолжали оставаться форумом, в котором все государства- члены могут вести диалог
garantizar que las Naciones Unidas y todos sus organismos sigan siendo el foro donde todos los Estados Miembros puedan promover el diálogo
В 1999 году экономические показатели в Северной Америке продолжали оставаться исключительно высокими: объем производства вырос более чем на 4 процента,
El desempeño económico de América del Norte siguió siendo extraordinario en 1999, ya que el producto subió más del 4%,
финансируемые проекты продолжали оставаться обоснованными видами деятельности,
que los proyectos financiados sigan siendo actividades razonables,
Результатов: 63, Время: 0.0408

Продолжали оставаться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский