Продолжили диалог с представителями этнических албанцев в Косово,
Mantengan el diálogo con los representantes de la población de origen albanés de Kosovo,
Маоистская армия продолжили свое сотрудничество и как можно скорее выполнили это давно принятое обязательство.
el Ejército Maoísta mantengan su cooperación y cumplan lo antes posible este compromiso esperado desde hace tiempo.
приняла стипендиатов, с тем чтобы они продолжили профессиональную подготовку в Японии.
ha aceptado becarios para que sigan cursos de capacitación profesional en el Japón.
Значит, вы не заходили в квартиру, не продолжили там драку и не убивали своего мужа в порыве ревности.
Así que no subió al apartamento no siguió el vuelo y no mató a su marido en un ataque de celos.
Государства- члены продолжили осуществлять соответствующие стратегии
Los Estados miembros siguen aplicando las políticas
УВКПЧ/ МООНСА продолжили оказывать техническую поддержку АНКПЧ как на национальном, так и на региональном уровне.
El ACNUDH/UNAMA siguió prestando asistencia técnica a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán tanto a nivel nacional como regional.
В течение отчетного периода ЮНИСФА продолжили прилагать усилия по улучшению условий жизни своего военного компонента.
Durante el período que abarca el informe, la UNISFA continuó esforzándose por mejorar la calidad de vida de su componente militar.
еврейские экстремисты продолжили совершать вторжения на территорию мечети аль- Акса и нападать на невинных палестинцев.
los extremistas judíos siguen llevando a cabo incursiones en el recinto de la mezquita Al-Aqsa y atacando a palestinos inocentes.
Силы продолжили также укреплять свой потенциал по предоставлению услуг в области обеспечения безопасности,
La Fuerza también siguió fortaleciendo su capacidad en la prestación de servicios de seguridad, la gestión del riesgo,
Поэтому необходимо, чтобы государства- члены продолжили совместную работу по предотвращению возникновения новых форм апартеида.
Por ello, es preciso que los Estados Miembros continúen trabajando juntos para velar por que no surjan nuevas formas de apartheid.
бегства экспедиции де Сото миссисипцы продолжили жить традиционным образом, влияние европейцев оставалось незначительным.
desbando de la expedición de De Soto, el pueblo misisipiano continuó su estilo de vida con muy poca influencia europea directa.
В своих НС3 некоторые Стороны продолжили прогнозировать последствия перехода с угля на газ.
En sus terceras comunicaciones nacionales, algunas Partes siguen facilitando proyecciones de los efectos de la sustitución del carbón por el gas.
используемой для обнаружения и обезвреживания мин, СООННР продолжили работы по разминированию.
la FNUOS siguió llevando a cabo la remoción de minas activas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文