ПРОДОЛЖИЛИ - перевод на Испанском

siguieron
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continuaron
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
mantengan
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
sigan
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
siguió
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
siguen
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continuó
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continúen
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
continuamos
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
mantuvieron
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания

Примеры использования Продолжили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И оба аскета продолжили путь в полном безмолвии.
Y los dos monjes continuaron su viaje en silencio.
Участники совещания продолжили рассмотрение пункта 5 повестки дня.
La reunión prosigue el examen del tema 5 del programa.
Участники совещания продолжили рассмотрение этого пункта.
La reunión prosigue el examen de este tema.
Поэтому важно, чтобы власти продолжили и форсировали усилия в этом направлении.
Es importante, pues, que las autoridades prosigan y aceleren los esfuerzos en este sentido.
В октябре СПС продолжили операцию<< Харвест>>
La Fuerza Multinacional de Estabilización prosiguió durante octubre la Operación Harvest.
СДК продолжили процесс<< демонтажа>> своих стационарных контрольно-пропускных пунктов.
La KFOR prosiguió el proceso de" desmantelamiento" de sus puntos de control permanentes.
Почему вы, ребята, не продолжили общаться?
¿Por qué no se mantuvieron en contacto?
Продолжили диалог с представителями этнических албанцев в Косово,
Mantengan el diálogo con los representantes de la población de origen albanés de Kosovo,
Маоистская армия продолжили свое сотрудничество и как можно скорее выполнили это давно принятое обязательство.
el Ejército Maoísta mantengan su cooperación y cumplan lo antes posible este compromiso esperado desde hace tiempo.
приняла стипендиатов, с тем чтобы они продолжили профессиональную подготовку в Японии.
ha aceptado becarios para que sigan cursos de capacitación profesional en el Japón.
Значит, вы не заходили в квартиру, не продолжили там драку и не убивали своего мужа в порыве ревности.
Así que no subió al apartamento no siguió el vuelo y no mató a su marido en un ataque de celos.
Государства- члены продолжили осуществлять соответствующие стратегии
Los Estados miembros siguen aplicando las políticas
УВКПЧ/ МООНСА продолжили оказывать техническую поддержку АНКПЧ как на национальном, так и на региональном уровне.
El ACNUDH/UNAMA siguió prestando asistencia técnica a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán tanto a nivel nacional como regional.
В течение отчетного периода ЮНИСФА продолжили прилагать усилия по улучшению условий жизни своего военного компонента.
Durante el período que abarca el informe, la UNISFA continuó esforzándose por mejorar la calidad de vida de su componente militar.
еврейские экстремисты продолжили совершать вторжения на территорию мечети аль- Акса и нападать на невинных палестинцев.
los extremistas judíos siguen llevando a cabo incursiones en el recinto de la mezquita Al-Aqsa y atacando a palestinos inocentes.
Силы продолжили также укреплять свой потенциал по предоставлению услуг в области обеспечения безопасности,
La Fuerza también siguió fortaleciendo su capacidad en la prestación de servicios de seguridad, la gestión del riesgo,
Поэтому необходимо, чтобы государства- члены продолжили совместную работу по предотвращению возникновения новых форм апартеида.
Por ello, es preciso que los Estados Miembros continúen trabajando juntos para velar por que no surjan nuevas formas de apartheid.
бегства экспедиции де Сото миссисипцы продолжили жить традиционным образом, влияние европейцев оставалось незначительным.
desbando de la expedición de De Soto, el pueblo misisipiano continuó su estilo de vida con muy poca influencia europea directa.
В своих НС3 некоторые Стороны продолжили прогнозировать последствия перехода с угля на газ.
En sus terceras comunicaciones nacionales, algunas Partes siguen facilitando proyecciones de los efectos de la sustitución del carbón por el gas.
используемой для обнаружения и обезвреживания мин, СООННР продолжили работы по разминированию.
la FNUOS siguió llevando a cabo la remoción de minas activas.
Результатов: 717, Время: 0.2582

Продолжили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский