РАСШИРЕНИЯ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Испанском

aumentar la capacidad
mejorar la capacidad
ampliar la capacidad
fomento de la capacidad
fortalecer la capacidad
una mayor capacidad
de potenciar la capacidad

Примеры использования Расширения потенциала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Создание координационных центров для расширения потенциала и получения технической помощи от других государств,
Establecer centros de coordinación para el fomento de la capacidad y para recibir asistencia técnica de otros Estados,
является одной из основных предпосылок для расширения потенциала использования помощи.
una de las principales condiciones para aumentar la capacidad de absorción.
здравоохранения и расширения потенциала девочек- подростков" заключались в предоставлении знаний,
salud y fomento de la capacidad de niñas adolescentes eran impartir conocimientos,
Фонд использует ресурсы для расширения потенциала коренных народов, с тем чтобы сделать их подлинно эффективными участниками этих совещаний.
el Fondo aprovecha sus recursos para fomentar la capacidad de los pueblos indígenas de manera que esa participación sea verdaderamente eficaz.
в связи с чем существует настоятельная необходимость в оказании международным сообществом технической поддержки для расширения потенциала.
razón por la cual era muy necesario el apoyo técnico que prestaba la comunidad internacional para el fomento de la capacidad.
укрепление существующего потенциала запрашивающего правительства, в частности, посредством расширения потенциала органов по проведению выборов;
fortalecer la capacidad existente del gobierno solicitante mediante, en particular, el fomento de la capacidad de las instituciones electorales;
В качестве компонента Всемирной службы погоды ВМО программа ЭРА преследует глобальные цели создания и расширения потенциала государств- членов в деле принятия эффективных ответных мер в связи с экологическими чрезвычайными ситуациями, обусловленными деятельностью человека.
Como componente del sistema de Vigilancia Meteorológica Mundial de la OMM, el programa de actividades de respuesta de emergencia ambiental persigue los objetivos mundiales de crear y mejorar las capacidades de los países miembros para responder de manera eficaz a las emergencias ambientales ocasionadas por actividades humanas.
оказанием гуманитарной помощи в будущем может возникнуть необходимость расширения потенциала, с тем чтобы эта страновая группа могла удовлетворять растущие потребности в рамках выполнения своего мандата по обеспечению координации.
necesidades de estabilización y humanitarias, es posible que en el futuro sea necesaria una mayor capacidad para que la Oficina pueda atender peticiones cada vez mayores en cumplimiento de su mandato de coordinación.
НЗАИД стремится повысить общий уровень благосостояния людей путем развития и расширения потенциала, свобод и возможностей выбора женщин
El NZAID pretende aumentar el bienestar humano general fomentando y aumentando las capacidades, libertades y posibilidades de opción de las mujeres
рекомендовала Болгарии принять меры по активизации участия рома в политической жизни путем поощрения программ гражданского воспитания и расширения потенциала организаций гражданского общества.
recomendó a Bulgaria que tomase medidas para incrementar la participación de los romaníes en el proceso político fomentando los programas de educación cívica y fortaleciendo la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil.
Согласование деятельности в рамках общин будет обеспечиваться за счет участия бенефициаров в процессе управления развитием и расширения потенциала неправительственных организаций,
Se promoverá la cohesión comunitaria incorporando a los beneficiarios a la gestión del desarrollo y acrecentando la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y de los sectores público
Рабочее совещание признало также необходимость расширения потенциала средств массовой информации коренных народов, создания прочной финансовой базы,
El cursillo reconoció asimismo la necesidad de que los medios de información indígenas fortalecieran su capacidad, desarrollaran una base financiera más sólida, se mantuvieran al
Повышение гибкости рынка труда и сдерживание роста заработной платы служат инструментами поддержания конкурентоспособности и расширения потенциала роста, в том числе в рамках модели роста, движущей силой которого выступает экспорт.
Las" flexibilidades" del mercado laboral y la moderación salarial se han utilizado para mantener la competitividad y aumentar el potencial de crecimiento, incluso con arreglo al modelo de crecimiento impulsado por las exportaciones.
Мы будем использовать примеры передовой практики для расширения потенциала местных компаний, с тем чтобы они могли успешно конкурировать в области снабжения, финансируемого за счет помощи.
Aprovecharemos las mejores prácticas para ayudar a las empresas locales a incrementar su capacidad, de modo que puedan competir con éxito en los procesos de adquisiciones financiados a través de la ayuda;
Заместитель Генерального секретаря подчеркнул необходимость расширения потенциала, в том числе с точки зрения использования технологий XXI века
El Secretario General Adjunto puso de relieve la necesidad de aumentar la capacidad, en particular en materia de tecnologías del siglo XXI,
Признается также важность неосновных ресурсов как механизма расширения потенциала системы развития Организации Объединенных Наций
Se reconoce también la importancia de los recursos complementarios como mecanismo para mejorar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo
Для расширения потенциала уголовного преследования за военные преступления в бывшей Югославии
A fin de fomentar la creación de capacidad para enjuiciar crímenes de guerra en la ex-Yugoslavia y de logar los
Организацией Объединенных Наций важности расширения потенциала провинциальных и местных правительств на ключевом техническом уровне,
por las Naciones Unidas de la importancia de fomentar la capacidad de las administraciones provinciales y locales en los niveles técnicos fundamentales,
посредством изыскания необходимых ресурсов и целенаправленного расширения потенциала государств- участников
el desarrollo de actividades concretas de fomento de la capacidad de los Estados partes
касающиеся расширения потенциала и осуществления мер на национальном и международном уровнях.
principalmente en lo que se refiere al aumento de la capacidad y a la ejecución a nivel nacional e internacional.
Результатов: 94, Время: 0.0532

Расширения потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский