РАСШИРЯТЬ СВОЙ - перевод на Испанском

ampliando su
расширить свою
расширению своей
распространить свою
увеличить свою
распространению своей
укреплении их
aumentar sus
наращивать свой
повышения их
расширения их
увеличить свой
расширить свое
повысить свою
активизировать свое
укрепить свой
усиления их
увеличения их
mejorando su
улучшения их
повышения их
улучшить свое
повысить свою
расширения их
совершенствованию своей
укрепить свой
укрепления их
совершенствовать свою
усовершенствовать свою
expandir su
расширить свою
расширения своей
ampliar su
расширить свою
расширению своей
распространить свою
увеличить свою
распространению своей
укреплении их
ampliar sus
расширить свою
расширению своей
распространить свою
увеличить свою
распространению своей
укреплении их

Примеры использования Расширять свой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2007 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб- сайт для обеспечения того,
En 2007, la División de Población siguió actualizando y ampliando su sitio web a fin de proporcionar a los gobiernos
Реализация национальных комплексных программ позволяет ЮНОДК расширять свой пул экспертов в регионе,
La ejecución de los programas nacionales integrados permite a la UNODC ampliar su reserva de expertos en la región,
В 2006 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой вебсайт, с тем чтобы правительственные должностные лица
En 2006 la División de Población siguió actualizando y ampliando su sitio web a fin de proporcionar a los gobiernos
также устранения тех барьеров, которые мешают женщинам- предпринимателям расширять свой бизнес и получать финансовые услуги.
de abordar la cuestión de las barreras que impiden a las mujeres empresarias ampliar sus negocios y obtener servicios financieros.
В 2011 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб- сайт, с тем чтобы государственные должностные лица
En 2011, la División de Población siguió actualizando y ampliando su sitio web a fin de proporcionar a los funcionarios de los gobiernos
В течение 2012 года Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой вебсайт( http:// www. unpopulation.
En 2012, la División de Población siguió actualizando y ampliando su sitio web(www. unpopulation.
В 2005 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой вебсайт( www. unpopulation.
En 2005 la División de Población siguió actualizando y ampliando su sitio en la Web(www. unpopulation.
В 2003 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб- сайт.
En 2003 la División de Población siguió actualizando y ampliando su sitio en la Web,
В 2004 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб- сайт, с тем чтобы правительства
En 2004 la División de Población siguió actualizando y ampliando su sitio en la Web a fin de proporcionar a los Gobiernos
Миссия продолжала расширять свой список поставщиков
La Misión siguió ampliando su lista de proveedores
Вместе с тем бедным странам-- крупным должникам следует расширять свой производственный потенциал, с тем чтобы на момент появления доступа к рынкам у них уже были товары, которые они могли бы на них поставить.
Sin embargo, los países fuertemente endeudados deberían aumentar su capacidad de producción para que una vez logrado el acceso al mercado puedan proporcionar los productos necesarios.
Благодаря этой деятельности молодые люди получают возможность более глубоко понимать научную информацию и расширять свой кругозор и свои знания путем более глубокого проникновения в вопросы устойчивого развития на основе непосредственно получаемого опыта.
Las actividades ayudan a los jóvenes a comprender mejor la información científica y aumentar su interés y conocimientos, mejorando su comprensión de las cuestiones del desarrollo sostenible mediante experiencias prácticas.
Настоятельно призывает далее правительства включать женскую проблематику во все руководящие принципы своей социально-экономической политики и расширять свой потенциал и возможности по планированию программ развития с учетом женской проблематики и интересов женщин;
Insta también a los gobiernos a que incluyan enfoques no sexistas en todas las directrices de políticas económicas y sociales y a que aumenten su capacidad de planificación de programas de desarrollo que atiendan y respondan a las necesidades de la mujer;
исполнено решимости продолжать и расширять свой конструктивный диалог с Комитетом.
por lo que está determinado a mantener y mejorar su diálogo constructivo con el Comité.
Он начал расширять свой мандат, главная цель которого заключается в поддержании международного мира
El Consejo ha comenzado a ampliar su mandato de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales,
Призывает ЮНОДК расширять свой багаж знаний и средств, касающихся роли местных органов в преду- преждении преступности посредством разработки конкретных мер в отношении групп риска,
Alienta a la ONUDD a desarrollar sus conocimientos e instrumentos relativos a la función de las autoridades locales en la prevención del delito elaborando medidas específicamente destinadas a grupos en situación de riesgo,
Призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности расширять свой багаж знаний и средств, касающихся роли местных органов в предупреждении преступности посредством разработки конкретных мер в отношении групп риска,
Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a desarrollar sus conocimientos e instrumentos relativos a la función de las autoridades locales en la prevención del delito elaborando medidas específicamente destinadas a grupos en situación de riesgo,
ЮНОДК стремится расширять свой опыт и знания,
la Oficina procuraba reforzar sus conocimientos especializados
Начиная с себя, мы должны расширять свой круг друзей
Comenzando con nosotros mismos, debemos ampliar nuestros círculos de amistad
Кроме того, если развивающиеся страны хотят расширять свой экспорт ЭБП в рамках своих общих стратегий содействия развитию экспорта,
Además, si los países en desarrollo quieren fomentar sus exportaciones de productos inocuos para el medio ambiente como parte de su estrategia general
Результатов: 77, Время: 0.056

Расширять свой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский