РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ИЗМЕНЕНИЯ КЛИМАТА - перевод на Испанском

frente al cambio climático
abordar el cambio climático
решения проблемы изменения климата
борьбе с изменением климата
решить проблему изменения климата
encarar el cambio climático
решения проблемы изменения климата
борьбе с изменением климата
afrontar el cambio climático
решению проблемы изменения климата
борьбы с изменением климата
enfrentar el cambio climático
борьбы с изменением климата
решения проблемы изменения климата
противодействию изменению климата
encarar el desafío del cambio climático
frente a los retos del clima
ocuparse del cambio climático

Примеры использования Решения проблемы изменения климата на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы уже согласились с тем, что переговоры в отношении действий для решения проблемы изменения климата следует вести в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата..
Ya hemos convenido en que las negociaciones sobre medidas para abordar el cambio climático deben ser examinadas en el marco de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático..
ограниченности институциональных возможностей для решения проблемы изменения климата.
una limitada capacidad institucional para encarar el cambio climático.
Стратегические рамки, предложенные Всемирным банком для решения проблемы изменения климата, вызвали неоднозначные отзывы,
El marco estratégico propuesto por el Banco Mundial para abordar el cambio climático ha recibido valoraciones muy diversas,
также национальных усилий для решения проблемы изменения климата;
las medidas nacionales para hacer frente al cambio climático;
Мы должны действовать оперативно и решительно для решения проблемы изменения климата, достижения целей в области развития,
Debemos actuar con rapidez y de manera decisiva para enfrentar el cambio climático, alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio
призвали к безотлагательным действиям на международном уровне для решения проблемы изменения климата в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
exhortaron a adoptar urgentes medidas mundiales para abordar el cambio climático, de conformidad con el principio de responsabilidades compartidas, pero diferenciadas.
которые могут быть приняты на всех уровнях для решения проблемы изменения климата.
sobre las medidas que se pueden tomar a todos los niveles para hacer frente al cambio climático.
находится в процессе создания институциональных структур, необходимых для решения проблемы изменения климата целостным образом.
que se proponía establecer próximamente las estructuras institucionales necesarias para abordar el cambio climático de forma integral.
в области охраны здоровья, а расширение доступа к технологиям может служить эффективным инструментом решения проблемы изменения климата и повышения сельскохозяйственной производительности.
la mejora del acceso a la tecnología podía ser un mecanismo eficaz para hacer frente al cambio climático y aumentar la productividad agrícola.
развивающихся странах способствует потоку финансовых средств в развивающиеся страны, с тем чтобы катализировать меры по предотвращению изменения климата в масштабах, необходимых для решения проблемы изменения климата.
promover el flujo de recursos financieros hacia los países en desarrollo al objeto de catalizar la adopción de medidas de mitigación a la escala que será necesaria para hacer frente a los retos del clima.
Аргумент о бездействии заставляет нас тратить огромные ресурсы на политику, которая не сделает фактически ничего для решения проблемы изменения климата, тем самым отводя эти ресурсы от политики,
El argumento de la inacción nos hace derrochar vastos recursos en políticas que no harán prácticamente nada para ocuparse del cambio climático, desviando así los recursos de políticas que,
Конференция Сторон по инициативе ее Председателя приняла решение о начале диалога по долгосрочным совместным действиям в целях решения проблемы изменения климата путем активизации осуществления Конвенции.
La Conferencia de las Partes, en cumplimiento de una iniciativa de su Presidente, adoptó la decisión de inaugurar un diálogo sobre una acción cooperativa a largo plazo para abordar el cambio climático, mejorando la aplicación de la Convención.
также национальных усилий для решения проблемы изменения климата;
las medidas nacionales para hacer frente al cambio climático;
Под эгидой Организации Объединенных Наций состоялся ряд заседаний высокого уровня с целью разработки новых рамок для решения проблемы изменения климата, которая была охарактеризована
Con los auspicios de las Naciones Unidas, se han celebrado varias reuniones de alto nivel a fin de crear un nuevo marco para abordar el cambio climático, que ha sido descrito
Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата являются основными документами для решения проблемы изменения климата.
la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático son instrumentos fundamentales para hacer frente al cambio climático.
предоставить таким образом возможности для решения проблемы изменения климата.
convertirse en la clave para abordar el cambio climático.
В связи с настоятельной необходимостью решения проблемы изменения климата и сокращения выбросов парниковых газов,
En vista de la necesidad urgente de abordar el problema del cambio climático y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero,
Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата является главным форумом для решения проблемы изменения климата, которое вызвало наводнение в Нигерии
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es el principal foro para afrontar el problema del cambio climático, que ha causado inundaciones en Nigeria
По мере того как мир изыскивает решения проблемы изменения климата, ЮНЕП и ее партнеры работают над тем, чтобы ни одна страна не осталась за бортом,
Mientras el mundo busca soluciones para el cambio climático, el PNUMA y sus socios trabajan para garantizar que ningún país se quede atrás
Какие рабочие места нужны для решения проблемы изменения климата? Какие нужны стратегии и как достичь выгодного компромисса между экологическим,
¿Qué tipo de empleos se necesitan para ofrecer soluciones al cambio climático?¿Cuáles son las políticas necesarias y cómo pueden atenuarse
Результатов: 155, Время: 0.0676

Решения проблемы изменения климата на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский