САМОГО - перевод на Испанском

propio
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
mismo
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
propiamente
собственно
как таковой
фактической
непосредственно
непосредственная
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
máxima
максимум
максимально
срок
предельный
максимальной
высшим
не более
пиковой
полной
пика
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
propia
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
misma
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
propias
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
mismísimo
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
propios
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
mismos
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
éramos
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Самого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это мечта всей моей жизни с самого детства.
Ha sido el sueño de mi vida desde que era niño.
Но они же просто милые безделушки, которые мы носим с самого детства.
Pero solo son unas cosas estúpidas que llevamos desde que éramos niñas.
Ты собираешься притащить самого Всемогущего на воскресную службу?
¿Traerás al mismísimo Dios todopoderoso a la iglesia este domingo?
Гордон Бернс охотился на самого Принца Тьмы.
Gordor Burns estaba desafiando al mismísimo príncipe de las tinieblas.
Роуз помогает нам с самого начала.
Rose nos ha estado ayudando desde el mismísimo principio.
Только не самого Снайпера.
No del mismísimo francotirador.
Остановить Апокалипсис и самого Дьявола.
Detener el Apocalipsis y al mismísimo diablo.
Конечно, я яростно протестовал Fitz невиновности с самого начала.
Claro está, manifesté categóricamente la inocencia de Fitz desde el mismísimo principio.
Я всегда охранял самого короля, милорд.
Yo siempre he protegido al Rey personalmente, mi señor.
От самого Веллингтона.
Del mismo Wellington.
Он начинается с переосмысления самого климата как живоносного воздуха.
Comienza con reinventar el clima en sí mismo como el aire viviente.
Но что касается самого механизма, мистер Фэн прав.
Pero en cuanto al mecanismo en sí mismo, el Sr. Feng tiene razón.
Эта агрессия обернулась непредсказуемыми последствиями для самого Азербайджана.
Esa agresión tuvo consecuencias impredecibles para el propio Azerbaiyán.
Запрещается принуждать к даче показаний против самого себя.
Está prohibido obligar a una persona a declarar contra misma.
Это опасно, и для других, и для него самого.
Es que es un peligro, para los demás y para sí mismo.
Одним из таким примеров является история самого Сан-Марино.
La historia de la propia San Marino constituye uno de esos ejemplos.
Он слушает только самого себя.
sólo se escucha a mismo.
Изобрази- ка Ранкла для самого Ранкла.
Haz la imitación de Runkle para el propio Runkle.
Я даю вам шанс спасти Уилла от самого себя.
Voy a darte la oportuniad de salvar a Will de mismo.
Это касается заговора против самого Вашингтона.
Se trata de una conspiración contra el mismísimo Washington.
Результатов: 4635, Время: 0.0704

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский