СОДЕРЖАЩАЯ - перевод на Испанском

contiene
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
figuraba
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
incluye
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
contenía
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
contenga
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
figura
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
figuran
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
figuraban
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
contendrá
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
incluía
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить

Примеры использования Содержащая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
записка Секретариата, содержащая концептуальный документ.
una nota de la Secretaría que incluía una exposición de conceptos.
производственных фондах и оборудовании, содержащая детальные указания для региональных отделений
planta y equipo en la que figuraban instrucciones detalladas para las oficinas regionales
Записка Секретариата, содержащая пересмотренную часть II вопросника к ежегодным докладам( E/ CN. 7/ 2001/ 3).
Nota de la Secretaría en la que figura la segunda parte del cuestionario revisado relativo a los informes anuales(E/CN.7/2001/3).
Записка Секретариата, содержащая предложения в отношении многолетней программы работы( E/ CN. 3/ 2000/ L. 3/ Add. 1).
Nota de la Secretaría en que figuran las propuestas para la adopción de un programa de trabajo multianual(E/CN.3/2000/L.3/Add.1).
В этой связи формулировка в статье 12:" Прокуратура является независимым органом Суда" рассматривалась как содержащая противоречие в терминах.
A ese respecto, se estimó que las palabras" La Fiscalía es un órgano autónomo de la Corte", que figuraban en el artículo 12, involucraban una contradicción.
Записка Секретариата, содержащая проект временных правил процедуры Конференции( А/ СОNF. 171/ РС/ 8)( пункт 4 повестки дня).
Nota de la secretaría en que figura el proyecto de reglamento provisional de la Conferencia(A/CONF.171/PC/8)(tema 4).
Записка Генерального секретаря, содержащая предложения по среднесрочному плану на период 1998- 2001 годов( E/ CN. 6/ 1996/ 14);
Nota del Secretario General en que figuran propuestas para el plan de mediano plazo para el período 1998-2001(E/CN.6/1996/14);
Записка Генерального секретаря, содержащая проект предварительной повестки дня пятьдесят четвертой сессии Комиссии вместе с информацией об относящейся к ней документации.
Documentación: Nota del Secretario General en la que figura el proyecto de programa provisional del 54º período de sesiones de la Comisión, junto con información sobre la documentación correspondiente.
Записка Генерального секретаря, содержащая предложения о поддержке Экономического и Социального Совета системой Организации Объединенных Наций.
Nota del Secretario General en que figuran propuestas sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas al Consejo Económico y Social.
Записка Генерального секретаря, содержащая проект предварительной повестки дня пятьдесят седьмой сессии Комиссии наряду с информацией об относящейся к ней документации.
Nota del Secretario General en la que figura el proyecto de programa provisional del 57º séptimo período de sesiones de la Comisión, así como información sobre la documentación correspondiente.
Резолюция 827( 1993), 25 мая 1993 года( содержащая Устав Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии).
Resolución 827(1993), 25 de mayo de 1993(en la que figura el Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia).
Внутренняя тара, содержащая инфекционные вещества, не должна объединяться с внутренней тарой, содержащей другие грузы.
Los embalajes/envases interiores que contengan sustancias infecciosas no se agruparán con envases interiores que contengan mercancías que no sean afines.
Содержащая в этих материалах информация была внесена в базу данных Комиссии экспертов.
La información contenida en los expedientes ha sido incorporada a la base de datos de la Comisión de Expertos.
Часть II, содержащая предварительный анализ индивидуальных кадастров Сторон, включенных в приложение I,
La parte II, en que figurará un análisis preliminar de los inventarios individuales de las Partes del anexo I,
Издается серия учебных пособий по праву окружающей среды, содержащая материалы, которые невозможно найти ни в одном едином источнике.
Se produce una colección de manuales de capacitación en derecho ambiental que contienen material no hallado en ninguna otra fuente.
Легкодоступная база данных, содержащая информацию об организациях гражданского общества для целей пропагандистской деятельности и распространения информации.
Base de datos fácilmente accesible en la que figure información sobre las organizaciones de la sociedad civil para la promoción y la difusión de la información;
ЮНБИСнет- сетевая база данных, содержащая библиографические, фактологические
Mantenimiento de la base de datos UNBISnet en la Web, incluidos los archivos bibliográficos,
Также была выпущена DVD версия издания, содержащая, в общей сложности,
Una versión en DVD de la compilación fue también lanzada, conteniendo 47 videos
Продукция, содержащая опасные вещества,
Productos que contienen sustancias peligrosas,
B1180( использованная фотопленка, содержащая галиды серебра
B1180(Desechos de películas fotográficas que contengan haluros de plata
Результатов: 584, Время: 0.0426

Содержащая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский