СУДЯ - перевод на Испанском

a juzgar por
судя по
base
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
aparentemente
очевидно
видимо
по-видимому
похоже
явно
вероятно
внешне
как видно
как представляется
судя по всему
parece
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
indican
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
basado
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
viendo
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
juzgando
судить
преследование
оценивать
осуждать
рассматривать
судебное преследование
рассмотрения
суду
рассмотрения дел
привлечь
dice
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду

Примеры использования Судя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Судя по карте, 30 часов,
El mapa dice que 30 horas
Судя по его внешности, он мог бы быть солдатом.
Juzgando por su apariencia, él podría ser un soldado.
Судя по наличию личинок первой
Juzgando por la presencia del primer
Да и, судя по размеру, парочка астронавтов тоже его заметила.
Sí, y juzgando por el tamaño, también unos cuantos astronautas.
Судя по обычной скорости разложения, влажности, я бы сказала год.
Basados en la descomposición, humedad… Diría que un año.
Судя по комментариям участников, аналогичные тенденции характерны и для других стран.
Las observaciones hechas por los participantes indicaron que esa tendencia se producía también en otras partes.
Судя по ее браслету вы были на курорте Sandals- все включено.
Veo, por su muñeca, que estaban en"Sandals" con todo incluído.
Судя по вывеске, ты собрался избавиться и от Билла.
Veo por la puerta que también te deshaces de Bill.
Судя по вашему досье, вы недавно запросили нового напарника.
Veo en su expediente que pidió recientemente un traslado de compañero.
Судя по месту преступления, это точно часть орудия убийства.
Basada en la escena del crimen que vi, es sin duda parte del arma homicida.
Судя по галстуку, сегодня пятница.
Veo por tu corbata que es viernes.
За прошедшее десятилетие, судя по всему, мало что изменилось.
Parecería que las cosas no han cambiado mucho aquí en una década.
Судя по всему, у тебя все хорошо.
Veo que todo te va bien.
Судя по фото, что мы видели в Интернете.
De acuerdo a la foto que tenemos de internet.
Судя по уликам, его убили люди из наркокартеля.
Las pruebas sugieren que fue asesinado por un cártel de drogas.
Судя по останкам скелета,
A juzgar por los restos de esqueleto,
Судя по виду, они с Андромеды.
Con ese aspecto, deben ser de Andrómeda.
Но судя по цифрам, только в течение прошлого года.
Pero de acuerdo a los números, sólo dentro del último año.
Судя по телу нашей жертвы, и причинять ее.
Juzgando por el cuerpo de nuestra víctima… también era sobre inflingirlo.
Судя по прическе, это было полгода назад.
Con ese pelo, debe haber sido hace seis meses.
Результатов: 1834, Время: 0.1427

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский