ТАКИЕ СЕРЬЕЗНЫЕ - перевод на Испанском

tan graves
столь серьезного
настолько серьезным
такой серьезной
так серьезно
так плохо
столь тяжкое
tan serios
такой серьезный
так серьезно
esas graves
этой серьезной
этого тяжкого
этой огромной
esos graves
этой серьезной
этого тяжкого
этой огромной

Примеры использования Такие серьезные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
частично совпадающих в своем воздействии структурных изменений будут возникать такие серьезные сбои, которые будут вызывать абсолютное снижение уровня жизни слабых и уязвимых людей.
los cambios estructurales rápidos y superpuestos que produce provocan un desequilibrio tan grave que se produzca un descenso absoluto del nivel de vida de las personas débiles y vulnerables.
Учитывая такие серьезные интересы, предпринимать попытки ликвидировать такие предприятия будет крайне сложно,
Estos fuertes intereses creados dificultarán tremendamente los intentos por desmantelar esos entramados
Кроме того, она не учитывает такие серьезные внешние факторы в области социальных счетов, которые в основном
Además, el modelo no reconoce estos importantes factores externos en las cuentas de la sociedad,
Такие серьезные обвинения в адрес правительства Ирана
Estas gravísimas acusaciones contra el Gobierno y los nacionales iraníes
Международному сообществу следует обратить внимание на такие серьезные угрозы делу поиска мира
Cuando se trata de amenazas tan graves a la búsqueda de paz y estabilidad la comunidad internacional debe intervenir
он мог дать показания против тех, кто совершил такие серьезные преступления, и не боялся,
pueda ofrecer pruebas contra quienes perpetraron crímenes tan graves sin temor a las posibles represalias que,
города были предъявлены такие серьезные обвинения, как неумышленное убийство.
del estado se enfrentaban a cargos tan serios como homicidio imprudente.
что имело бы такие серьезные последствия, что применение обязательного арбитража не выходило за рамки Конвенции МОТ№ 98 и Европейской социальной хартии.
con consecuencias tan graves que el recurso al arbitraje obligatorio estuvo dentro de los límites del Convenio N° 98 de la OIT y de la Carta Social Europea.
в проект кодекса с учетом того, что такие серьезные преступления, как терроризм и угроза агрессии.
se dejan de lado crímenes tan graves como el terrorismo y la amenaza de agresión.
Никто не был в состоянии даже вообразить, что могут быть такие серьезные заболевания, как ВИЧ/ СПИД. Невозможно было вообразить,
Nadie hubiera imaginado que podrían existir enfermedades tan peligrosas como el VIH/SIDA, nadie hubiera imaginado que en un mundo tan avanzado tecnológicamente,
ветром эродированные почвенные материалы вызвали такие серьезные экологические последствия для районов осаждения( не на пастбищах),
ambiente del lugar donde se depositan, con efectos tan graves como el peligroso aterramiento de embalses de agua
Как отметили МФЗПЧ/ ЛЗПЧЧ/ АПЗПЧЧ, такие серьезные недостатки функционирования судебного аппарата обострились в результате событий,
Según FIDH/LTDH/ATPDH, esas graves disfunciones del aparato judicial se han visto acentuadas por los acontecimientos de febrero de 2008
применением обычного оружия, что вызывает такие серьезные проблемы, ибо они связаны с незаконным оборотом наркотиков,
el uso ilícitos de armas convencionales, que tan graves problemas ocasionan por su vinculación con el narcotráfico,
также в Сомали и Судане попрежнему совершают такие серьезные акты насилия,
no estatales siguen cometiendo violaciones graves tales como el asesinato y la mutilación de niños,
правдивости его обвинений и компетенции самого Специального докладчика, который делает такие серьезные заявления, основываясь на источниках, которые конкретно не указаны.
de estas acusaciones y nos obliga a preguntarnos sobre si">el Relator Especial tiene atribuciones para lanzar acusaciones de esta gravedad basándose en fuentes que no nombra expresamente.
мы полностью признаем, что такие серьезные проблемы не могут быть решены на основе обособленных
asumimos plenamente que la solución de tan graves problemas no se dará solamente en un marco de acción aislada
резолюции Совет Безопасности" напоминает, что привлечение к ответственности за такие серьезные преступления должно обеспечиваться путем принятия мер на национальном уровне
el Consejo de Seguridad recuerda" que debe asegurarse la rendición de cuentas por esos graves crímenes adoptando medidas a nivel nacional y mejorando la cooperación
условий деятельности и других факторов, которые необходимо изменить, прежде чем проводить такие серьезные изменения в характере функционирования Организации;
otros factores que es preciso modificar antes de que se pueda introducir un cambio tan importante en la forma en que la Organización realiza sus actividades;
Почему вы такой серьезный все время?
¿Por qué siempre está tan serio?
Почему ты такой серьезный?*?
¿Por qué estar tan serio?
Результатов: 48, Время: 0.0429

Такие серьезные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский