Примеры использования
Тщательную
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Я хотел бы также выразить признательность всему составу Совета Безопасности за тщательную и более совершенную оценку своей работы.
También deseo felicitar a todo el Consejo de Seguridad por la detallada y mejorada evaluación de su tarea.
Независимые специальные группы по вопросам оценки должны провести тщательную оценку экспериментальных страновых проектов по вопросам укрепления местного потенциала после их завершения в 1994 году.
Se debería nombrar un grupo especial independiente que se encargara de realizar una evaluación pormenorizada de los proyectos experimentales por países sobre mejoramiento de la capacidad endógena, tras su finalización en 1994.
Правительствам необходимо провести тщательную оценку как последствий для прав человека,
Es necesario que los gobiernos evalúen detenidamente las repercusiones en los derechos humanos
Городам следует провести тщательную оценку своих возможностей по введению
Las ciudades deberían evaluar cuidadosamente su capacidad para imponer normas
В дополнение к этому государству- участнику надлежит проводить среди всех соответствующих медицинских работников систематическую, тщательную и практическую подготовку по вопросам применения Стамбульского протокола.
Asimismo, el Estado parte debe proporcionar una capacitación sistemática, detallada y práctica sobre la aplicación del Protocolo de Estambul a todo el personal de salud competente.
Оба прототипа прошли тщательную проверку в соответствии с согласованной тестовой программой до проведения учений по отработке контрольного посещения, и оба были успешно применены во время учений.
Ambos prototipos fueron ensayados exhaustivamente siguiendo un programa de ensayo acordado antes de la visita, y ambos fueron usados con éxito durante el ejercicio.
Необходимо провести тщательную оценку экологических
Deberán evaluarse detenidamente las consecuencias ambientales
Поэтому Куба считает, что, прежде чем предпринимать всякую попытку развивать положения Конвенции, насущно важно производить тщательную оценку их эффективности.
Cuba considera que antes de que se intente formular las disposiciones de la Convención es vital que se evalúe minuciosamente su efectividad.
Национальным координационным центрам, в частности, будет предложено провести тщательную оценку в их соответствующих странах и представить по ее результатам доклад Верховному комиссару.
En particular, se deberá solicitar a los centros de concentración nacionales que realicen evaluaciones detalladas en sus países y que informen al respecto al Alto Comisionado.
Модифицированная ракета" Сатурн 5" прошла тщательную проверку… на соответствие федеральным аэрокосмическим нормативам.
El cohete Saturno 5 modificado ha pasado pruebas rigurosas para cumplir con las normas federales.
Многие развивающиеся страны предложили провести дальнейший анализ и тщательную оценку различных предложений, рассматриваемых в ИМО.
Muchos países en desarrollo han pedido que se efectúen más análisis y evaluaciones detalladas de las diversas propuestas que tiene en examen la OMI.
но мы проводим тщательную проверку.
y nosotros hacemos rigurosas investigaciones de sus historiales.
Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ
Quiero que haga un inventario detallado de la bodega imperial.
Комиссия рекомендует администрации проводить тщательную проверку операций на дату закрытия счетов после завершения финансового периода.
La Junta recomienda que la Administración lleve a cabo un examen detallado de las transacciones a la fecha del cierre de las cuentas, una vez terminado el ejercicio financiero.
Перед участием в операциях норвежские силы получают тщательную подготовку с упором на нормы, которые они обязаны соблюдать.
Las tropas noruegas reciben un adiestramiento exhaustivo antes de las operaciones, en el que se hace hincapié en las normas que tienen que acatar.
Комиссия рекомендует администрации проводить тщательную проверку операций на дату закрытия счетов после завершения финансового периода( пункт 151).
La Junta recomienda que la Administración lleve a cabo un examen detallado de las transacciones a la fecha del cierre de las cuentas, una vez terminado el ejercicio financiero(párr. 151).
это позволит сохранить необходимую тщательную фильтрацию и при этом сократить чрезмерно долгие задержки, существующие при нынешнем процессе.
con ello se mantendría un filtrado cuidadoso y necesario y se reducirían las demoras excesivamente largas del procedimiento actual.
Я хотела бы отметить тщательную подготовку, которая была проведена для обеспечения успеха этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Reconozco los esmerados preparativos realizados para garantizar el éxito de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
Конгрессвсеещезакрытпока отряды по защите от опасных веществ продолжают тщательную уборку здания.
El Capitolio sigue aislado mientras los equipos de materiales peligrosos siguen con un barrido detallado del edificio.
и каждый, кто участвует в ней, должны пройти тщательную проверку на допуск.
quienes participan en ellas deben someterse a un control de seguridad exhaustivo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文