Примеры использования
Углубить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мероприятие также дало участникам возможность обменяться техническими воззрениями и углубить понимание со стороны делегатов.
La reunión también constituyó una oportunidad para que los expertos participantes intercambiaran sus puntos de vista técnicos y los delegados profundizaran sus conocimientos.
Эта статья была признана способной углубить конфессионализм и трайбализм
Se consideraba que este artículo podía exacerbar la confesionalidad y el tribalismo
Я уверен, что этот региональный семинар поможет углубить осознание государствами- членами сложности ситуации в отдельных территориях.
Confío en que este seminario regional sirva para dar a conocer mejor a los Estados Miembros la compleja situación de cada uno de los territorios.
И важно будет углубить этот вопрос в рамках работы Группы правительственных экспертов в 2005 году.
Debe profundizarse esta cuestión en el marco de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales en 2005.
В этой связи Верховному суду необходимо углубить основы своих решений,
En este sentido, la Suprema Corte de Justicia debía incrementar la solidez de sus decisiones,
Учебная подготовка различных категорий сотрудников позволит повысить качество обслуживания, углубить их технические и профессиональные навыки
La capacitación de las distintas categorías de personal contribuirá a mejorar los servicios, perfeccionar sus conocimientos técnicos y profesionales y asegurar un mayor
Снижение тарифов позволило бы углубить торговые связи
Una nueva reducción de los aranceles contribuiría a profundizar los vínculos comerciales
Кроме того, она призывает МООНСГ и ПРООН углубить сотрудничество между собой в целях поддержания системы отправления правосудия.
Además, el Grupo alienta a la MINUSTAH y al PNUD a que fortalezcan su cooperación para apoyar al sector de la justicia.
Нашей Организации представляется хорошая возможность углубить сотрудничество в новых измерениях,
Nuestra Organización brinda una excelente oportunidad para fortalecer la cooperación en las nuevas dimensiones,
Программа помогла углубить признание и понимание традиционной культуры
El programa ha contribuido a profundizar el reconocimiento y la comprensión de las culturas
Семинар имеет целью углубить осознание членами дипломатического корпуса последствий распространения оружия в космическом пространстве для всех стран.
El seminario tendrá como objetivo fortalecer la comprensión, en la comunidad diplomática, de las consecuencias que implica para todos los países el armamentismo en el espacio ultraterrestre.
что может углубить разногласия между государствами,
podría profundizarse la brecha entre los Estados poseedores
Негативные последствия текущего экономического кризиса могут углубить эти диспропорции, особенно в Африке.
Los efectos negativos de la crisis económica actual pueden exacerbar esas disparidades, sobre todo en África.
Учителям предлагаются программы повышения профессиональной квалификации БО, чтобы углубить их знания и навыки для развития образования в области прав человека.
La Oficina de Educación ofrece al personal docente programas de desarrollo profesional para incrementar sus conocimientos y aptitudes con el fin de promover la educación en materia de derechos humanos.
Напротив, он рассчитан на то, чтобы углубить раскол и позволить делегациям, настроенным против Израиля, унизить страну оратора.
En cambio, está pensado para fomentar la división y permitir que delegaciones de ideología antiisraelí menosprecien su país.
Сотрудничество между Мьянмой и международным сообществом должно быть расширено, чтобы положить конец этническому и религиозному насилию и углубить проводящиеся политические реформы.
Es preciso fortalecer la cooperación entre Myanmar y la comunidad internacional para poner fin a la violencia étnica y religiosa y afianzar la reforma política que se ha iniciado.
Правительство делает все, что в его силах, для того чтобы снизить эти расходы и углубить в обществе понимание важности образования как для мальчиков, так и для девочек.
El Gobierno está haciendo todo lo posible para reducir dichos costos y sensibilizar al público sobre la importancia de la educación de las niñas y los niños.
моя первая госпитализация- это была его идея. Это должно было помочь углубить моего героя.
hospitalización fue idea suya, que me ayudaría a profundizar en mi personaje.
чинов дает позитивные результаты, необходимо продолжить и углубить этот процесс.
sigue siendo necesario continuar con estas medidas y profundizarlas.
объединить различные заинтересованные стороны и углубить подотчетность и транспарентность.
unir a diversas partes interesadas y promover la rendición de cuentas y la transparencia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文