УЧЕНИЯ - перевод на Испанском

ejercicios
осуществление
период
упражнение
год
пользование
мероприятие
исполнение
занятие
реализации
учения
maniobras
маневр
маневрирования
учения
действий
уловки
происки
simulacro
тренировка
симуляция
учения
учебная тревога
имитации
инсценированный
инсценировка
пробная
enseñanzas
образование
преподавание
обучение
просвещение
урок
учебных заведениях
школы
образовательных
системе
doctrina
доктрина
учение
теория
принцип
концепция
литературе
entrenamiento
обучение
подготовка
тренировка
тренинг
тренировочный
учебный
тренироваться
дрессировки
выучка
adiestramiento
обучение
подготовка
инструктаж
инструктирование
учебных
наставничества
тренировочных
подготовке личного состава
ejercicio
осуществление
период
упражнение
год
пользование
мероприятие
исполнение
занятие
реализации
учения
enseñanza
образование
преподавание
обучение
просвещение
урок
учебных заведениях
школы
образовательных
системе
simulacros
тренировка
симуляция
учения
учебная тревога
имитации
инсценированный
инсценировка
пробная
maniobra
маневр
маневрирования
учения
действий
уловки
происки
doctrinas
доктрина
учение
теория
принцип
концепция
литературе
entrenamientos
обучение
подготовка
тренировка
тренинг
тренировочный
учебный
тренироваться
дрессировки
выучка

Примеры использования Учения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учения вскрыли и ряд проблем, требующих последующего решения.
Los estudios revelaron una serie de problemas que requerían una solución.
Возможно, это учения, но нельзя знать наверняка.
Seguramente solo sea un simulacro, pero uno nunca puede estar seguro.
Это- учения Военно-Воздушных сил, сэр.
Un ejercicio de entrenamiento de la Fuerza Aérea, señor.
Мы непрерывно проводили учения последние несколько месяцев.
Hemos estado haciendo prácticas sin parar durante los últimos meses.
Будут проводиться учения по всем аспектам реагирования и восстановления;
Se harán prácticas de todos los aspectos de la respuesta y la recuperación;
Люди Учения, как ваш отец, который обучал вас нашим методам.
Hombres de Letras, como tu padre, que les enseñó nuestro camino.
Думаете, это просто учения?
¿Cree que es solo un ejercicio de entrenamiento?
Так и знал, что глупо приглашать полицию на федеральные учения.
Sabía que era una idea tonta invitar a la NYPD a un simulacro federal.
Вы не должны страшиться его учения.
No debes tener miedo de Su mensaje.
правилами безопасности. Но это только учения.
es sólo un juego.
простота учения Джеми.
La sencillez de las enseñanzas de Jamie.
Это не учения.
Esto no es un simulacro.
это просто пожарные учения.
Es sólo un simulacro de incendio.
А какие у нас" военные учения", босс?
¿Cuál es nuestro juego de guerra, jefe?
Даже в саду учения.
Incluso en el jardin de enseñanza.
Как прошли учения?
Como era el taladro?
Это были учения.
Eran maniobras militares.
Это могут быть учения?
¿Podría ser esto un taladro?
Мне кажется, тебе понравятся сегодняшние учения.
Creo que te gustará el simulacro de esta noche.
Мы должны снова начать учения!
¡Debemos volver ha hacer el simulacro!
Результатов: 1087, Время: 0.0973

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский