ФАКТЫ ПОДТВЕРЖДАЮТ - перевод на Испанском

Примеры использования Факты подтверждают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целом установленные Комиссией факты подтвердили вышеописанные характерные ситуации.
En general, las conclusiones de la Comisión confirmaron las situaciones descritas más arriba.
Установленные Комиссией факты подтвердили вышеописанную характерную ситуацию.
Las investigaciones de la Comisión confirmaron el panorama general descrito más arriba.
УСВН выявило и другие факты, подтверждающие такую убежденность.
La OSSI encontró otras pruebas que corroboraban esa convicción.
Факт подтверждаю, виновной себя не признаю.
Los hechos los confirmo, pero no me reconozco culpable.
Фактов, подтверждающих централизованный характер кампании насилия или запугивания.
No hay pruebas que corroboren la existencia de una campaña centralizada de violencia o intimidación.
По словам государства- участника, вышеизложенные факты подтвердили четыре его друга, которые вторую половину дня 12 февраля 1995 года провели вместе с предполагаемой жертвой.
Estas circunstancias fueron confirmadas, según el Estado Parte, por cuatro de sus amigos que pasaron la tarde del 12 de febrero de 1995 con la supuesta víctima.
Вместе с тем Группа обнаружила факты, подтверждающие незаконное участие ВСДРК в горнодобывающей деятельности в области Пуниа,
Sin embargo, el Grupo encontró pruebas de intervenciones ilegales de las FARDC en la minería en el territorio de Punia,
После того, как факты подтверждены и ответственность за них установлена,
Una vez que se comprueban los hechos y se establecen las responsabilidades,
Свидетельства и факты, подтверждающие суверенитет Судана над регионом Халаиб, являются многочисленными
Los testimonios y los hechos que confirman la soberanía del Sudán sobre la región de Halaib son numerosos
Это все факты, подтвержденные историей и имеющие под собой прочную базу объективных международных наблюдений
Estos son hechos confirmados por la historia y sólidamente apoyados por observaciones internacionales objetivas
Для этого она расследует направляемые ей сообщения и устанавливает факты, подтверждающие или опровергающие эти сообщения.
Con tal fin, examina las denuncias recibidas y verifica los hechos para corroborar o desestimar tales denuncias.
Все ее участники отмечали наличие многочисленных фактов, подтверждающих, что торговля может стимулировать рост
Todos los panelistas destacaron que abundaban las pruebas de que el comercio podía promover el crecimiento
Миссия по установлению фактов подтвердила факт осуществляемого Арменией заселения оккупированных азербайджанских территорий,
La misión de investigación confirmó el hecho del asentamiento armenio en los territorios ocupados de Azerbaiyán,
Мало фактов, подтверждающих, что правительство соблюдает действующие законы
Hay pocas pruebas de que el Gobierno observe las leyes vigentes
Этот факт подтверждает кроме всего прочего и необходимость консолидации международных усилий и укрепления роли всей системы Организации Объединенных Наций.
Tal vez este hecho confirme la necesidad de esfuerzos internacionales consolidados y de una función reforzada de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Этот факт подтверждает, что демократия и благое управление укореняются,
Ello demuestra el hecho de que la democracia y la buena gobernanza están arraigándose
Целевая группа не нашла фактов, подтверждающих причастность старшего сотрудника к действиям в интересах какого-либо конкретного продавца при заключении контракта на краткосрочные поставки топлива.
El Equipo de Tareas no obtuvo pruebas de una intervención del funcionario para que se concediera el contrato de suministro de combustible a corto plazo a un proveedor determinado.
Кроме того, столкновение произошло за пределами демилитаризованной зоны- факт, подтвержденный соответствующими органами СООНО.
Además, el enfrentamiento se produjo fuera de la zona desmilitarizada, hecho que han confirmado las autoridades pertinentes de la UNPROFOR.
обвинение не смогло привести никаких фактов, подтверждающих обратное.
la fiscalía no ha presentado ninguna prueba en contrario.
тайно созданное в 1943 году для сбора фактов, подтверждающих зверства нацистов.
núcleo de la institución, creado clandestinamente en 1943 para recoger pruebas de las atrocidades nazis.
Результатов: 44, Время: 0.0508

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский