ШИРОКО РАСПРОСТРАНЕННОЙ - перевод на Испанском

generalizada
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
difundida
распространять
распространение
пропагандировать
пропаганда
популяризации
muy extendida
omnipresente
вездесущим
повсеместным
широко распространенной
всепроникающего
распространенной
повсюду
frecuente
часто
зачастую
нередко
регулярный
частое
распространенным
la generalización
ampliamente extendida
generalizado
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
generalizadas
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
difundido
распространять
распространение
пропагандировать
пропаганда
популяризации
muy extendido
difundidas
распространять
распространение
пропагандировать
пропаганда
популяризации

Примеры использования Широко распространенной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более того, полученные сообщения подтверждают, что дискриминация далитов в системе образования является широко распространенной проблемой в странах с кастовой системой.
De hecho, los informes recibidos confirman que la discriminación contra los dalits en el sistema educativo constituye un problema generalizado en los países en que existe un régimen de castas.
Несмотря на то, что кабальный труд не так хорошо известен, он является наиболее традиционной и широко распространенной формой принудительного труда.
A pesar de que no sea muy conocido, el trabajo en condiciones de servidumbre es una de las formas del trabajo forzoso más tradicionales y generalizadas.
Ситуация с насилием, связанным с социальной изоляцией, является широко распространенной проблемой в странах Латинской Америки
La violencia asociada con la exclusión social es un problema generalizado en las sociedades de América Latina
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство- участник не приняло эффективные меры по борьбе с широко распространенной коррупцией и безнаказанностью.
El Comité observa con preocupación que el Estado parte no ha adoptado medidas eficaces para luchar contra la corrupción y la impunidad generalizadas.
процессе принятия решений и недостаточные возможности для контроля по-прежнему являются широко распространенной проблемой в развивающихся странах.
la insuficiencia de la capacidad necesaria de supervisión siguen siendo un problema generalizado en los países en desarrollo.
КПП также выразил обеспокоенность по поводу утверждений об установившейся и широко распространенной практике применения пыток и жестокого обращения в отношении подозреваемых лиц, содержащихся под стражей в полиции.
Al CAT también le preocupaban las denuncias sobre el uso habitual y generalizado de la tortura y los malos tratos contra los sospechosos en custodia policial.
Весьма серьезной и широко распространенной проблемой в Тиморе- Лешти является насилие в отношении женщин и детей, и этой проблемой следует и далее заниматься в приоритетном порядке.
La violencia contra las mujeres y los niños es un problema grave y generalizado en Timor-Leste y sigue siendo una prioridad que es necesario abordar.
Словения принимает данную рекомендацию при том понимании, что это не является серьезной и широко распространенной проблемой.
Eslovenia acepta la recomendación en el entendimiento de que no se refiere a un problema grave y generalizado.
которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
blanco de un odio generalizado y de ataques étnicos.
После войны вера в то, что систему необходимо стабилизировать, стала широко распространенной.
Después de la guerra, se generalizó la creencia de que era necesario estabilizar el sistema.
Комитет глубоко озабочен широко распространенной практикой принудительной стерилизации детей- инвалидов,
El Comité está profundamente preocupado por la práctica prevaleciente de esterilización forzada de los niños con discapacidad,
Практически столь же широко распространенной, как и само преступление, является неспособность возбуждать против виновных эффективные судебные дела.
Casi tan extendido como el delito ha sido el hecho de que no se adoptaran medidas jurídicas efectivas contra los autores.
Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о широко распространенной практике, согласно которой для получения свидетельства о рождении ребенка вначале необходимо представить свидетельство о крещении.
Además, al Comité le preocupan las informaciones sobre la extendida práctica de exigir un certificado de bautismo para que un niño pueda recibir un certificado de nacimiento.
Подобная практика остается широко распространенной, несмотря на законодательство, которое напрямую запрещает компаниям
Dichas prácticas seguían estando extendidas a pesar de que la legislación explícitamente prohibía a las empresas
МА заявила, что система уголовного правосудия по-прежнему страдает от широко распространенной коррупции, а также несоблюдения надлежащей правовой процедуры
Amnistía Internacional afirmó que la práctica extendida de la corrupción y la inobservancia de las garantías procesales y el estado de
В настоящее время гражданский брак становится широко распространенной формой совместного проживания молодых людей.
La cohabitación sin matrimonio se está convirtiendo en una forma muy difundida en que los jóvenes viven juntos.
Комитет испытывает обеспокоенность по поводу широко распространенной в государстве- участнике терпимости к телесным наказаниям и отсутствия законодательства,
Castigo corporal 22 Preocupa al Comité que el castigo corporal esté ampliamente tolerado en el Estado parte
Комитет обеспокоен широко распространенной практикой" неофициальных выплат", требуемых в медицинских учреждениях( статья 12).
Al Comité le preocupa la difundida práctica de la exigencia de" pagos informales" en entornos de atención de la salud(art. 12).
она остается широко распространенной практикой.
se siga practicando ampliamente.
По сообщению источника, г-н Аль Ходр регулярно предоставлял информацию о, согласно утверждениям, широко распространенной практике произвольных задержаний в стране.
La fuente informa de que el Sr. Al Khodr ha proporcionado información periódica sobre la práctica supuestamente extendida de la detención arbitraria en el país.
Результатов: 378, Время: 0.0404

Широко распространенной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский