ЭКСПЕРТЫ ВЫРАЗИЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Эксперты выразили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также последствия их использования, и эксперты выразили заинтересованность в получении информации о планах на будущее.
los efectos de su utilización, y los expertos expresaron interés por conocer cuáles eran las previsiones para el futuro.
Эксперты выразили признательность ЮНКТАД за высокое качество аналитической работы в этой области
Los expertos expresaron su agradecimiento por la excelente calidad de la labor analítica de la UNCTAD en esta esfera
Эксперты выразили признательность Европейскому институту по предупреждению преступности и борьбе с ней,
Los expertos expresaron su agradecimiento al Instituto Europeo de Prevención del Delito
Некоторые эксперты выразили беспокойство по поводу того, что недавняя либерализация тарифов совпала с расширением практики использования экологических
Algunos expertos expresaron su inquietud ante el hecho de que la reciente liberalización arancelaria hubiese coincidido con un aumento de la reglamentación sanitaria
Эксперты выразили признательность представителю Экономической и социальной комиссии для Западной Азии( ЭСКЗА)
Los expertos acogieron con satisfacción el amable ofrecimiento hecho por el representante de la Comisión Económica
Многие эксперты выразили озабоченность в связи с тем,
Muchos expertos expresaron su preocupación por la abundancia de normas
Эксперты выразили обеспокоенность в связи с некоторыми формами ПИИ
Los expertos manifestaron su preocupación por algunos tipos de IED
В пресс-релизе эксперты выразили серьезную обеспокоенность по поводу сообщений о том, что китайские правозащитники подвергались репрессиям за намерение участвовать в масштабной оценке положения в области прав человека в Китае.
En el comunicado de prensa, los expertos manifestaban su honda preocupación ante las noticias de que unos defensores chinos de los derechos humanos habían sido objeto de represalias por haber querido participar en un importante examen de la situación de los derechos humanos en China realizado por las Naciones Unidas.
После этих выступлений состоялся оживленный обмен мнениями. В ходе обсуждения эксперты выразили удовлетворение по поводу тем, выбранных приглашенными докладчиками,
Un animado intercambio de opiniones siguió a las exposiciones anteriores, durante el cual los expertos expresaron su satisfacción por los temas escogidos por los oradores invitados,
Специальные докладчики и эксперты выразили свою глубокую озабоченность по поводу антитеррористического
Los relatores especiales y los expertos expresaron su profunda preocupación por la legislación antiterrorista
Кроме того, эксперты выразили мнение о том, что" необходимо изучить вопрос о международной рамочной основе, регулирующей коллективные права, в контексте системы прав интеллектуальной собственности,
Los expertos expresaron también la opinión de que" es preciso estudiar la posibilidad de un marco internacional en relación con los derechos colectivos dentro del ámbito de los derechos de propiedad intelectual,
Что касается транзитных перевозок, то эксперты выразили надежду на то, что повышение эффективности
En lo referente al tránsito, los expertos manifestaron la esperanza de que la mejora del contenido
Хотя некоторые эксперты считали, что перевозки веществ в ограниченных количествах следует освободить от действия предписаний в соответствии с положениями главы 15, другие эксперты выразили опасение, что в результате такой практики крупные объемы легковоспламеняющихся жидкостей будут перевозиться в упаковочных комплектах, не прошедших испытание и представляющих опасность, особенно в случае контейнерных перевозок.
Aunque algunos expertos estimaron que podrían concederse exenciones con arreglo a las disposiciones del capítulo 15 para cantidades limitadas, otros expertos expresaron el temor de que esta práctica diera lugar al transporte de grandes cantidades de líquidos inflamables en embalajes/envases no probados que entrañaran especialmente un riesgo para el transporte en contenedores.
Эксперты выразили озабоченность по поводу ограниченного числа ответов на вербальные ноты, направленные Управлением Верховного комиссара различным участникам деятельности,
Los expertos expresaron su preocupación por las escasas respuestas recibidas por la Oficina del Alto Comisionado a las notas verbales en las que se pedía información a las diferentes partes interesadas sobre las iniciativas
В течение трех рабочих сессий участвующие в дискуссии эксперты выразили обеспокоенность по поводу того, что на национальном и международном уровнях проблемам
Durante los tres períodos de sesiones de trabajo, los expertos expresaron su preocupación por la atención insuficiente concedida a las personas de edad
Эксперты выразили беспокойство по поводу возможных отрицательных последствий либерализации торговли для сектора МСП в том случае, если она не сопровождается надлежащими программами, направленными на укрепление потенциала МСП с точки зрения противостояния более острой конкуренции
Los expertos manifestaron su preocupación por los efectos desfavorables para el sector de las PYMES que pueden derivarse de una liberalización comercial que no vaya acompañada de programas adecuados de ayuda al robustecimiento de la capacidad de las PYMES para hacer frente a una competencia más intensa
Эксперты выразили свою надежду на то, что мнения, принятые Комитетом в рамках процедур Факультативного протокола, будут использоваться правозащитным сообществом в интересах оказания помощи государствам в деле принятия конкретных мер по обеспечению прав всех людей
Los expertos expresaron su esperanza de que los dictámenes que aprobara el Comité en virtud de los procedimientos establecidos en el Protocolo Facultativo fueran utilizados por la comunidad de derechos humanos para ayudar a los Estados a adoptar medidas concretas tendientes a asegurar el ejercicio de los derechos de todos
Некоторые эксперты выразили беспокойство в связи с тем, что многочисленность стандартов,
Algunos expertos expresaron preocupación por el hecho de que la multiplicidad de normas,
Эксперты выразили надежду на то, что однажды пытки будут полностью искоренены,
Los expertos expresaron la esperanza de que algún día la tortura se erradique por completo,
Эксперты выразили озабоченность в связи с невыполнением государствами рекомендаций, в частности содержащихся в пунктах 7 и 8 доклада о
Los expertos expresan su preocupación por el escaso grado de aplicación por los Estados de las recomendaciones contenidas concretamente en los párrafos 7
Результатов: 87, Время: 0.0273

Эксперты выразили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский