ЯВЛЯЮТСЯ ВОПРОСОМ - перевод на Испанском

constituyen una cuestión
es un asunto
son una cuestión

Примеры использования Являются вопросом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обычные вооружения не являются вопросом, который можно легко решить в рамках глобальной повестки дня в области разоружения.
la tecnología requerida para su utilización, las armas convencionales no constituyen una cuestión fácil de abordar para el programa mundial de desarme.
боевые действия являются вопросом, который должны урегулировать сами группировки,
los enfrentamientos eran un asunto que deberían resolver las facciones
Права человека мигрантов, принадлежащих к коренному населению, являются вопросом, вызывающим особую озабоченность,
Los derechos humanos de los migrantes indígenas constituyen un tema de preocupación especial,
Кроме того, делегация Соединенных Штатов не убеждена, что насильственные или недобровольные исчезновения являются вопросом, относящимся к универсальной и международной уголовной юрисдикции.
Además, la delegación de los Estados Unidos no está convencida de que la desaparición forzada o involuntaria constituya un asunto del que haya de ocuparse un órgano jurisdiccional penal de carácter universal e internacional.
Это подводит нас ко второй проблеме: так называемые нокауты( т. е. другие факторы, которые могут изменить направление политики) явно являются вопросом мнений, а не фактов.
Eso lleva al segundo problema: los llamados“knockouts”-los otros factores que pueden cambiar el curso de las políticas- claramente son cuestiones de opinión, no fácticas.
регулирующие назначение кандидатов в члены какого-либо национального учреждения, являются вопросом, выходящим за рамки действия положений Пакта.
que las normas relativas a la designación de candidatos para una institución nacional es un asunto que cae fuera del alcance de las disposiciones del Pacto.
условия регистрации являются вопросом исключительной юрисдикции государства флага, вопрос о национальности
los requisitos de matriculación son cuestión de exclusiva jurisdicción del Estado del pabellón,cuestión fáctica", que ha de determinarse sobre la base de las pruebas.">
предлагает правительству напомнить своим партнерам о том, что права женщин не являются вопросом частного мнения и что Непал несет обязательства
sugiere que el Gobierno recuerde a sus asociados que los derechos de la mujer no son asunto opinable y que el país tiene la obligación,
защита прав человека являются вопросом первостепенного значения для международного сообщества
protección de los derechos humanos es una cuestión prioritaria para la comunidad internacional
динамике народонаселения в контексте устойчивого развития, которые являются вопросом политической ответственности,
la dinámica demográfica en el contexto del desarrollo sostenible, que es una cuestión de responsabilidad política,
права человека являются вопросом законной международной озабоченности,
reafirma que los derechos humanos son una cuestión de legítima preocupación internacional,
включенные в бюджет Специального посланника ожидаемые достижения и их показатели в плане установления дипломатических отношений между суверенными государствами являются вопросом, не связанным с мандатом, установленным резолюцией 1559( 2004) Совета Безопасности,
las indicaciones consiguientes que figuran en el presupuesto del Enviado Especial sobre establecimiento de relaciones diplomáticas entre Estados soberanos era una cuestión que no estaba relacionada con el mandato establecido en la resolución 1559(2004)
например освобождение от уплаты налогов, являются вопросом международной вежливости,
los funcionarios del Estado, como las exenciones fiscales, son cuestiones de cortesía internacional,
Назовите мне хоть одну вещь, которая не является вопросом времени.
Dime una sola cosa que no sea una cuestión de tiempo.
По смыслу КЛДЖ равное обращение является вопросом междисциплинарного характера.
Sobre ingresos 4. En el sentido de la CEDAW, la igualdad de trato constituye una cuestión interdisciplinaria.
Одним из этих вызовов является вопрос об универсальности Конвенции.
Uno de estos retos es la cuestión relativa al carácter universal de la Convención.
Еще одним фактором является вопрос затрат.
Otro factor es el de los gastos.
защита прав человека являются вопросами первостепенного значения для международного сообщества.
protección de los derechos humanos es una cuestión prioritaria para la comunidad internacional.
вопрос о невыплаченных начисленных взносах является вопросом политики, который должна решать Генеральная Ассамблея.
la cuestión de las cuotas pendientes de pago es un asunto de política que debe decidir la Asamblea General.
Одним из важнейших вопросов продолжающейся дискуссии по реформе Совета является вопрос о транспарентности процесса принятия решений и методов работы Совета Безопасности.
La transparencia en el proceso de toma de decisiones y en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es una cuestión importante en el debate en curso sobre la reforma del Consejo.
Результатов: 45, Время: 0.0423

Являются вопросом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский