ЯВЛЯЮЩИЕСЯ - перевод на Испанском

son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constituyen
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
forman
создавать
образовывать
формировать
обучать
быть составной
являться
составлять
объединяться
подготовки
формирования
representados
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов
sean
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
eran
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constituyan
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
constituían
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
constituye
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
representan
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов

Примеры использования Являющиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С самого начала авиакомпании, являющиеся членами СИТА, установили для этой организации некоммерческую цель.
Desde el comienzo, la SITA fue una sociedad sin fines de lucro por decisión de las aerolíneas integrantes.
Вместе с тем любые случаи насилия в семье, являющиеся уголовно наказуемыми деяниями, подлежат преследованию в соответствии с уголовным законодательством, действующим в Королевстве Камбоджа.
No obstante, los casos de violencia en el hogar que se consideren delitos penales serán sancionados de conformidad con el código penal vigente en el Reino de Camboya.
современные ракеты, являющиеся эффективным средством ведения военных действий,
la segunda guerra mundial fue testigo del surgimiento de los misiles modernos
Вопрос сводится к тому, должны ли являющиеся результатом этого убытки покрываться обеспеченным кредитором
La cuestión es determinar si la pérdida resultante será soportada por el acreedor garantizado o el comprador que
В состав делегации не должны входить члены Подкомитета, являющиеся гражданами государства- участника, посещение которого планируется провести.
Ningún miembro de una delegación será nacional del Estado Parte que se deba visitar.
Не являющиеся судьями, назначаются сенатом большинством в две трети поданных голосов.
Los no magistrados serán nombrados por el Senado por mayoría de dos tercios de los votos emitidos.
Во время этих конференций многие неправительственные организации, даже являющиеся национальными, продемонстрировали международное видение проблем
En estas conferencias muchas organizaciones no gubernamentales, aun siendo nacionales, han demostrado tener una perspectiva
Например, неблагородные металлы, являющиеся объектом самого большого числа мер,
Por ejemplo, los metales comunes, que fueron objeto de la mayor cantidad de medidas,
Страны КАРИКОМ, являющиеся малыми развивающимися островными государствами,
Siendo pequeños Estados insulares en desarrollo, los países de
Содействие председателю оказывают два заместителя председателя, являющиеся представителями двух стран, избранных на той же сессии.
La Presidencia contará con la asistencia de dos vicepresidentes que serán representantes de sendos países elegidos en el mismo período de sesiones.
Государства должны обеспечивать, чтобы лица, не достигшие 18- летнего возраста и являющиеся служащими правительственных вооруженных сил, не участвовали в боевых действиях.
Los Estados debían velar por que los menores de 18 años que fuesen miembros de las fuerzas armadas de los gobiernos no participaran en hostilidades.
После каждой неофициальной консультации Председатель обычно информировал страны, не являющиеся членами Совета, об обсуждаемых вопросах.
Cada una de las consultas oficiosas fue seguida de la reunión habitual para que la Presidencia informara a los Estados no miembros de las cuestiones tratadas.
Г-н Юкинс( Соединенные Штаты Америки) говорит, что в идеальном случае все поставщики или подрядчики, являющиеся сторонами рамочного соглашения, должны получать письменное при- глашение.
El Sr. Yukins(Estados Unidos de América) dice que lo ideal sería que todos los proveedores o contratistas partes en un acuerdo marco recibieran una invitación escrita.
Группа Общего рынка принимает резолюции, являющиеся обязательными для государств- участников.
El Grupo Mercado Común se pronunciará mediante Resoluciones, las cuales serán obligatorias para los Estados Partes.
Просто помните: многие националисты являются глобалистами и многие из нас глобалисты, являющиеся националистами.
Así que recuerden esto: la mayoría de los nacionalistas en el mundo somos globalistas, y la mayoría de los globalistas en el mundo somos nacionalistas.
которые свидетельствуют о намерении совершить какие- либо действия, являющиеся расовой дискриминацией.
avisos que indiquen la intención de realizar un acto que constituya discriminación racial.
делегации вновь заявили о своей позиции, согласно которой государства, не являющиеся участниками Конвенции, юридически не обязаны соблюдать Конвенцию.
algunas delegaciones reiteraron su posición de que la Convención no era jurídicamente obligatoria para los Estados que no eran partes en ella.
по-прежнему являющиеся источником обеспокоенности.
que siguen siendo motivo de preocupación.
соответствующие социальные различия, являющиеся следствием десятилетнего переходного периода,
las consiguientes discrepancias sociales, que fueron resultado del decenio de transición,
Основной акцент в докладе был сделан на вопросы, являющиеся предметом особого внимания со стороны правозащитных механизмов на международном
El informe se centraba en las cuestiones que habían sido objeto de especial atención para los mecanismos de derechos humanos de ámbito mundial y regional
Результатов: 3822, Время: 0.0441

Являющиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский